TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 23:13:39 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十四冊 No. 1850《大乘起信論裂網疏》CBETA 電子佛典 V1.12 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tứ sách No. 1850《Đại Thừa Khởi Tín Luận liệt võng sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.12 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1850 大乘起信論裂網疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1850 Đại Thừa Khởi Tín Luận liệt võng sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘起信論裂網疏卷第六 Đại Thừa Khởi Tín Luận liệt võng sớ quyển đệ lục     靈峯蕅益沙門智旭述     linh phong 蕅ích Sa Môn trí húc thuật 四修信分二。初正明修習信心。 tứ tu tín phần nhị 。sơ chánh minh tu tập tín tâm 。 二更示勝異方便。初中二。初徵。二釋。今初。 nhị cánh thị thắng dị phương tiện 。sơ trung nhị 。sơ trưng 。nhị thích 。kim sơ 。 云何修習信分。此依未入正定眾生說。 vân hà tu tập tín phần 。thử y vị nhập chánh định chúng sanh thuyết 。 何者為信心。 hà giả vi/vì/vị tín tâm 。 云何而修習 前文分別修行正道相中。明發心已入正定聚。 vân hà nhi tu tập  tiền văn phân biệt tu hành chánh đạo tướng trung 。minh phát tâm dĩ nhập chánh định tụ 。 雖亦略示不定位中所修之行。然未詳明。 tuy diệc lược thị bất định vị trung sở tu chi hạnh/hành/hàng 。nhiên vị tường minh 。 故今特為初機更示之也。 cố kim đặc vi/vì/vị sơ ky cánh thị chi dã 。 二釋二。初釋信心。二釋修習。今初。 nhị thích nhị 。sơ thích tín tâm 。nhị thích tu tập 。kim sơ 。 信有四種。一信根本。謂樂念真如法故。 tín hữu tứ chủng 。nhất tín căn bổn 。vị lạc/nhạc niệm chân như pháp cố 。 二信佛具足無邊功德。謂常樂頂禮恭敬供養。 nhị tín Phật cụ túc vô biên công đức 。vị thường lạc/nhạc đảnh lễ cung kính cúng dường 。 聽聞正法。如法修行。迴向一切智故。 thính văn chánh pháp 。như pháp tu hành 。 hồi hướng nhất thiết trí cố 。 三信法有大利益。謂常樂修行諸波羅蜜故。 tam tín pháp hữu Đại lợi ích 。vị thường lạc/nhạc tu hành chư Ba-la-mật cố 。 四信正行僧。謂常供養諸菩薩眾。 tứ tín chánh hạnh tăng 。vị thường cúng dường chư Bồ-tát chúng 。 正修自利利他行故 信根本者。真如即是一切三寶根本。 chánh tu tự lợi lợi tha hạnh/hành/hàng cố  tín căn bổn giả 。chân như tức thị nhất thiết Tam Bảo căn bản 。 謂我現前介爾心性。離虛妄相。平等平等。 vị ngã hiện tiền giới nhĩ tâm tánh 。ly hư vọng tướng 。bình đẳng bình đẳng 。 即真如體大。名為法寶。雖復覓之了不可得。 tức chân như thể đại 。danh vi pháp bảo 。tuy phục mịch chi liễu bất khả đắc 。 而性自神解。靈明不昧。即真如相大。名為佛寶。 nhi tánh tự Thần giải 。linh minh bất muội 。tức chân như tướng đại 。danh vi Phật bảo 。 一切色心依正。十方虛空。千如百法。 nhất thiết sắc tâm y chánh 。thập phương hư không 。thiên như bách pháp 。 並此介爾心中所現之影。與能現心無是非是。 tịnh thử giới nhĩ tâm trung sở hiện chi ảnh 。dữ năng hiện tâm vô thị phi thị 。 不可分離剖析。即真如用大。名為僧寶。 bất khả phần ly phẩu tích 。tức chân như dụng đại 。danh vi tăng bảo 。 究竟說此一心三寶。名之為佛。所以具足無邊功德。 cứu cánh thuyết thử nhất tâm Tam Bảo 。danh chi vi/vì/vị Phật 。sở dĩ cụ túc vô biên công đức 。 必應頂禮恭敬供養。聽聞所說正法。如法修行。 tất ưng đảnh lễ cung kính cúng dường 。thính văn sở thuyết Chánh Pháp 。như pháp tu hành 。 迴向一切智也。詮此一心三寶。名為教法。 hồi hướng nhất thiết trí dã 。thuyên thử nhất tâm Tam Bảo 。danh vi giáo pháp 。 修此一心三寶。名為行法。證此一心三寶。名為果法。 tu thử nhất tâm Tam Bảo 。danh vi hạnh/hành/hàng Pháp 。chứng thử nhất tâm Tam Bảo 。danh vi quả Pháp 。 所以有大利益。必應依教起修。依修作證。 sở dĩ hữu Đại lợi ích 。tất ưng y giáo khởi tu 。y tu tác chứng 。 常樂修行諸波羅蜜也。隨分證此一心三寶。 thường lạc/nhạc tu hành chư Ba-la-mật dã 。tùy phần chứng thử nhất tâm Tam Bảo 。 名之為正行僧。故於他菩薩眾。必常供養。 danh chi vi/vì/vị chánh hạnh tăng 。cố ư tha Bồ Tát chúng 。tất thường cúng dường 。 自亦正修二利之行。入於僧數中也。 tự diệc chánh tu nhị lợi chi hạnh/hành/hàng 。nhập ư tăng số trung dã 。 言供養菩薩眾者。此有二意。一約權漸初機。 ngôn cúng dường Bồ Tát chúng giả 。thử hữu nhị ý 。nhất ước quyền tiệm sơ ky 。 誡令遠二乘眾。恐染法執。墮其地故。二約圓頓初機。 giới lệnh viễn nhị thừa chúng 。khủng nhiễm Pháp chấp 。đọa kỳ địa cố 。nhị ước viên đốn sơ ky 。 已知二乘定當作佛。總名為菩薩故。 dĩ tri nhị thừa định đương tác Phật 。tổng danh vi/vì/vị Bồ Tát cố 。 二釋修習二。初總標。二別釋。今初。 nhị thích tu tập nhị 。sơ tổng tiêu 。nhị biệt thích 。kim sơ 。 修五門行。能成此信。所謂施門。戒門。忍門。 tu ngũ môn hạnh/hành/hàng 。năng thành thử tín 。sở vị thí môn 。giới môn 。nhẫn môn 。 精進門。止觀門 此即六波羅蜜。 tinh tấn môn 。chỉ quán môn  thử tức lục Ba la mật 。 從初即是隨順真如之行。而作五門說者。 tòng sơ tức thị tùy thuận chân như chi hạnh/hành/hàng 。nhi tác ngũ môn thuyết giả 。 若至信成就後。則一一皆到彼岸。無有不智之禪。 nhược/nhã chí tín thành tựu hậu 。tức nhất nhất giai đáo bỉ ngạn 。vô hữu bất trí chi Thiền 。 無有不禪之智。故不妨說六。今為未入正定聚人。 vô hữu bất Thiền chi trí 。cố bất phương thuyết lục 。kim vi/vì/vị vị nhập chánh định tụ nhân 。 倘以止觀分二門。無由契會真如性故。 thảng dĩ chỉ quán phần nhị môn 。vô do khế hội chân như tánh cố 。 所以合為一也。當知前四門是助行。止觀門是正行。 sở dĩ hợp vi/vì/vị nhất dã 。đương tri tiền tứ môn thị trợ hạnh/hành/hàng 。chỉ quán môn thị chánh hạnh 。 正助合行。以成福德智慧二種莊嚴。 chánh trợ hợp hạnh/hành/hàng 。dĩ thành phước đức trí tuệ nhị chủng trang nghiêm 。 顯發真如也。 hiển phát chân như dã 。 二別釋五。初釋施門。(至)五釋止觀門。今初。 nhị biệt thích ngũ 。sơ thích thí môn 。(chí )ngũ thích chỉ quán môn 。kim sơ 。 云何修施門。謂若見眾生。來從乞求。 vân hà tu thí môn 。vị nhược/nhã kiến chúng sanh 。lai tùng khất cầu 。 以已資財。隨力施與。捨自慳著。令其歡喜。 dĩ dĩ tư tài 。tùy lực thí dữ 。xả tự xan trước/trứ 。lệnh kỳ hoan hỉ 。 若見眾生。危難逼迫。方便救濟。令無怖畏。 nhược/nhã kiến chúng sanh 。nguy nạn/nan bức bách 。phương tiện cứu tế 。lệnh vô bố úy 。 若有眾生。而來求法。以已所解。隨宜為說。 nhược hữu chúng sanh 。nhi lai cầu Pháp 。dĩ dĩ sở giải 。tùy nghi vi/vì/vị thuyết 。 修行如是三種施時。不為名聞。不求利養。 tu hành như thị tam chủng thí thời 。bất vi/vì/vị danh văn 。bất cầu lợi dưỡng 。 亦不貪著世間果報。但念自他利益安樂。 diệc bất tham trước thế gian quả báo 。đãn niệm tự tha lợi ích an lạc 。 迴向阿耨多羅三藐三菩提 隨力施與者。 hồi hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề  tùy lực thí dữ giả 。 未入正定聚人。未可責以竭盡施等。 vị nhập chánh định tụ nhân 。vị khả trách dĩ kiệt tận thí đẳng 。 但得捨自慳著以破惡。令他歡喜以生善。即名為財施也。 đãn đắc xả tự xan trước/trứ dĩ phá ác 。lệnh tha hoan hỉ dĩ sanh thiện 。tức danh vi tài thí dã 。 方便救濟。即無畏施。以已所解。隨宜為說。 phương tiện cứu tế 。tức vô úy thí 。dĩ dĩ sở giải 。tùy nghi vi/vì/vị thuyết 。 即是法施。言已所解。則決非強不知以為知。 tức thị pháp thí 。ngôn dĩ sở giải 。tức quyết phi cường bất tri dĩ vi/vì/vị tri 。 言隨宜說。則決能隨順四悉檀意。若說法不當機。 ngôn tùy nghi thuyết 。tức quyết năng tùy thuận tứ tất đàn ý 。nhược/nhã thuyết Pháp bất đương ky 。 則所說為非量矣。不為名聞利養。 tức sở thuyết vi/vì/vị phi lượng hĩ 。bất vi/vì/vị danh văn lợi dưỡng 。 是斷現在有漏。不著世間果報。是斷未來有漏。 thị đoạn hiện tại hữu lậu 。bất trước thế gian quả báo 。thị đoạn vị lai hữu lậu 。 此二即是迴事向理。但念自他利益安樂。 thử nhị tức thị hồi sự hướng lý 。đãn niệm tự tha lợi ích an lạc 。 即是迴自向他。迴向阿耨菩提。即是迴因向果。 tức thị hồi tự hướng tha 。 hồi hướng A nậu Bồ-đề 。tức thị hồi nhân hướng quả 。 隨修一一行時。皆悉具此三種迴向。 tùy tu nhất nhất hạnh/hành/hàng thời 。giai tất cụ thử tam chủng hồi hướng 。 方得成就波羅蜜義。故特首於施門示之。當知五門無不皆爾。 phương đắc thành tựu Ba-la-mật nghĩa 。cố đặc thủ ư thí môn thị chi 。đương tri ngũ môn vô bất giai nhĩ 。 二釋戒門 nhị thích giới môn 云何修戒門。所謂在家菩薩。當離殺生。偷盜。 vân hà tu giới môn 。sở vị tại gia Bồ-tát 。đương ly sát sanh 。thâu đạo 。 邪婬。妄言。兩舌。惡口。綺語。慳貪。瞋嫉。 tà dâm 。vọng ngôn 。lưỡng thiệt 。ác khẩu 。khỉ ngữ 。xan tham 。sân tật 。 諂誑邪見。若出家者。為欲折伏諸煩惱故。 siểm cuống tà kiến 。nhược/nhã xuất gia giả 。vi/vì/vị dục chiết phục chư phiền não cố 。 應離憒鬧。常依寂靜。修習止足頭陀等行。乃至小罪。 ưng ly hội nháo 。thường y tịch tĩnh 。tu tập chỉ túc Đầu-đà đẳng hạnh/hành/hàng 。nãi chí tiểu tội 。 心生大怖。慚愧悔責。護持如來所制禁戒。 tâm sanh Đại bố/phố 。tàm quý hối trách 。hộ trì Như Lai sở chế cấm giới 。 不令見者有所譏嫌。 bất lệnh kiến giả hữu sở ky hiềm 。 能使眾生捨惡修善 在家戒品。十善收盡。離殺生。則慈護有情。 năng sử chúng sanh xả ác tu thiện  tại gia giới phẩm 。Thập thiện thu tận 。ly sát sanh 。tức từ hộ hữu tình 。 蜎飛無損。離偷盜。則一針一草。不與不取。 quyên phi vô tổn 。ly thâu đạo 。tức nhất châm nhất thảo 。bất dữ bất thủ 。 離邪婬。則於己妻妾。作知足想。離妄言。 ly tà dâm 。tức ư kỷ thê thiếp 。tác tri túc tưởng 。ly vọng ngôn 。 則所言誠實。一切不欺。離兩舌。則隱惡揚善。 tức sở ngôn thành thật 。nhất thiết bất khi 。ly lưỡng thiệt 。tức ẩn ác dương thiện 。 不傳彼此。離惡口。則永無粗獷。令他喜樂。離綺語。 bất truyền bỉ thử 。ly ác khẩu 。tức vĩnh vô thô quánh 。lệnh tha thiện lạc 。ly khỉ ngữ 。 則言皆有義。不生放逸。離慳貪。則常思惠捨。 tức ngôn giai hữu nghĩa 。bất sanh phóng dật 。ly xan tham 。tức thường tư huệ xả 。 無所希求。離瞋嫉。則不為損惱。隨喜他榮。 vô sở hy cầu 。ly sân tật 。tức bất vi/vì/vị tổn não 。tùy hỉ tha vinh 。 離諂誑邪見。則忠良正直。深信因果。 ly siểm cuống tà kiến 。tức trung lương chánh trực 。thâm tín nhân quả 。 是以惡無不止。善無不行。生無不攝。即為三聚淨戒也。 thị dĩ ác vô bất chỉ 。thiện vô bất hạnh/hành/hàng 。sanh vô bất nhiếp 。tức vi/vì/vị tam tụ tịnh giới dã 。 出家戒品。即是沙彌十戒。 xuất gia giới phẩm 。tức thị sa di thập giới 。 比丘二百五十戒等。並入大乘菩薩戒攝。若不護持佛所制戒。 Tỳ-kheo nhị bách ngũ thập giới đẳng 。tịnh nhập Đại-Thừa Bồ-tát giới nhiếp 。nhược/nhã bất hộ trì Phật sở chế giới 。 既非白衣。又非沙門。無所目也。既非小乘。 ký phi bạch y 。hựu phi Sa Môn 。vô sở mục dã 。ký phi Tiểu thừa 。 又非大乘。無所歸也。常依寂靜者。 hựu phi Đại-Thừa 。vô sở quy dã 。thường y tịch tĩnh giả 。 謂住阿蘭若處也。止足頭陀等行者。頭陀。亦云杜多。 vị trụ/trú A-lan-nhã xứ/xử dã 。chỉ túc Đầu-đà đẳng hành giả 。Đầu-đà 。diệc vân đỗ đa 。 此翻抖擻。有十二知足勝行。一者住阿蘭若處。 thử phiên phấn chấn 。hữu thập nhị tri túc thắng hành 。nhất giả trụ/trú A-lan-nhã xứ/xử 。 二者常行乞食。三者次第乞食。四者受一食法。 nhị giả thường hạnh/hành/hàng khất thực 。tam giả thứ đệ khất thực 。tứ giả thọ/thụ nhất thực Pháp 。 五者節量食。六者中後不飲果漿蜜漿等。 ngũ giả tiết lượng thực 。lục giả trung hậu bất ẩm quả tương mật tương đẳng 。 七者著糞掃衣。八者但三衣。九者塚間住。 thất giả trước/trứ phẩn tảo y 。bát giả đãn tam y 。cửu giả trủng gian trụ/trú 。 十者樹下止。十一者露地坐。十二者但坐不臥。 thập giả thụ hạ chỉ 。thập nhất giả lộ địa tọa 。thập nhị giả đãn tọa bất ngọa 。 此十二行。名為端嚴微妙之行。 thử thập nhị hạnh/hành/hàng 。danh vi đoan nghiêm vi diệu chi hạnh/hành/hàng 。 西土初祖摩訶迦葉。終身行此勝行。 Tây độ sơ tổ Ma-ha Ca-diếp 。chung thân hạnh/hành/hàng thử thắng hành 。 佛於天人大眾之中讚云。正法久住。全賴此人。所以分半座而令坐。 Phật ư Thiên Nhân Đại chúng chi trung tán vân 。chánh pháp cửu trụ 。toàn lại thử nhân 。sở dĩ phần bán tọa nhi lệnh tọa 。 付法眼以傳心也。乃至小罪心生大怖者。 phó pháp nhãn dĩ truyền tâm dã 。nãi chí tiểu tội tâm sanh Đại bố/phố giả 。 譬如渡海浮囊。設損一微塵許。亦有沈溺之患。 thí như độ hải phù nang 。thiết tổn nhất vi trần hứa 。diệc hữu trầm nịch chi hoạn 。 故須慚愧責。補過遷善也。慚則尊重已靈。 cố tu tàm quý trách 。bổ quá/qua Thiên thiện dã 。tàm tức tôn trọng dĩ linh 。 本與如來無二無別。如何肯使放逸為非。 bổn dữ Như Lai vô nhị vô biệt 。như hà khẳng sử phóng dật vi/vì/vị phi 。 愧則念我瑕疵。佛菩薩等悉如悉見。 quý tức niệm ngã hà Tỳ 。Phật Bồ-tát đẳng tất như tất kiến 。 如何覆藏而不改革。是以自悔自責。止惡行善。 như hà phước tạng nhi bất cải cách 。thị dĩ tự hối tự trách 。chỉ ác hạnh/hành/hàng thiện 。 能令眾生不生譏嫌。即便使其捨惡修善。 năng lệnh chúng sanh bất sanh ky hiềm 。tức tiện sử kỳ xả ác tu thiện 。 故知十戒及具戒等。一一皆是三聚淨戒。 cố tri thập giới cập cụ giới đẳng 。nhất nhất giai thị tam tụ tịnh giới 。 一一皆是摩訶衍也。 nhất nhất giai thị Ma-ha diễn dã 。 三釋忍門 tam thích nhẫn môn 云何修忍門。所謂見惡不嫌。遭苦不動。 vân hà tu nhẫn môn 。sở vị kiến ác bất hiềm 。tao khổ bất động 。 常樂觀察甚深句義 見惡不嫌。生忍也。 thường lạc/nhạc quan sát thậm thâm cú nghĩa  kiến ác bất hiềm 。sanh nhẫn dã 。 亦名耐怨害忍。遭苦不動。法忍也。亦名安受苦忍。 diệc danh nại oán hại nhẫn 。tao khổ bất động 。pháp nhẫn dã 。diệc danh an thọ khổ nhẫn 。 常樂觀察甚深句義。第一義忍也。 thường lạc/nhạc quan sát thậm thâm cú nghĩa 。đệ nhất nghĩa nhẫn dã 。 亦名諦察法忍。 diệc danh đế sát pháp nhẫn 。 四釋精進門二。初總明精進意。 tứ thích tinh tấn môn nhị 。sơ tổng minh tinh tấn ý 。 二別示精進法。今初。 nhị biệt thị tinh tấn Pháp 。kim sơ 。 云何修精進門。所謂修諸善行。心不懈退。 vân hà tu tinh tấn môn 。sở vị tu chư thiện hạnh/hành/hàng 。tâm bất giải thoái 。 當念過去無數劫來。為求世間貪欲境界。 đương niệm quá khứ vô số kiếp lai 。vi/vì/vị cầu thế gian tham dục cảnh giới 。 虛受一切身心大苦。畢竟無有少分滋味。 hư thọ/thụ nhất thiết thân tâm đại khổ 。tất cánh vô hữu thiểu phần tư vị 。 為令未來遠離此苦。應勤精進。不生懈怠。 vi/vì/vị lệnh vị lai viễn ly thử khổ 。ưng cần tinh tấn 。bất sanh giải đãi 。 大悲利益一切眾生 修諸善行者。通則六度四攝。 đại bi lợi ích nhất thiết chúng sanh  tu chư thiện hành giả 。thông tức lục độ tứ nhiếp 。 別則四種三昧。所謂常行三昧。如般舟等。 biệt tức tứ chủng tam muội 。sở vị thường hạnh/hành/hàng tam muội 。như ba/bát châu đẳng 。 常坐三昧。如一行等。半行半坐三昧。如法華等。 thường tọa tam muội 。như nhất hạnh/hành/hàng đẳng 。bán hạnh/hành/hàng bán tọa tam muội 。như Pháp hoa đẳng 。 非行非坐三昧。如覺意等也。心不懈退者。 phi hạnh/hành/hàng phi tọa tam muội 。như giác ý đẳng dã 。tâm bất giải thoái giả 。 總明三種精進也。當念過去等者。被甲精進也。 tổng minh tam chủng tinh tấn dã 。đương niệm quá khứ đẳng giả 。bị giáp tinh tấn dã 。 為令未來等者。攝善精進也。大悲利益等者。 vi/vì/vị lệnh vị lai đẳng giả 。nhiếp thiện tinh tấn dã 。đại bi lợi ích đẳng giả 。 利樂精進也。 lợi lạc tinh tấn dã 。 二別示精進法 nhị biệt thị tinh tấn Pháp 其初學菩薩。雖修行信心。以先世來。 kỳ sơ học Bồ Tát 。tuy tu hành tín tâm 。dĩ tiên thế lai 。 多有重罪惡業障故。或為魔邪所惱。或為世務所纏。 đa hữu trọng tội ác nghiệp chướng cố 。hoặc vi/vì/vị ma tà sở não 。hoặc vi/vì/vị thế vụ sở triền 。 或為種種病緣之所逼迫。如是等事。 hoặc vi/vì/vị chủng chủng bệnh duyên chi sở bức bách 。như thị đẳng sự 。 為難非一。令其行人。廢修善品。 vi/vì/vị nạn/nan phi nhất 。lệnh kỳ hạnh/hành/hàng nhân 。phế tu thiện phẩm 。 是故宜應勇猛精進晝夜六時禮拜諸佛。供養。讚歎。懺悔。勸請。 thị cố nghi ưng dũng mãnh tinh tấn trú dạ lục thời lễ bái chư Phật 。cúng dường 。tán thán 。sám hối 。khuyến thỉnh 。 隨喜。迴向無上菩提。發大誓願。無有休息。 tùy hỉ 。 hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。phát đại thệ nguyện 。vô hữu hưu tức 。 令惡障消滅。善根增長 此即普賢十大願王。 lệnh ác chướng tiêu diệt 。thiện căn tăng trưởng  thử tức Phổ Hiền thập đại nguyện Vương 。 亦即占察經中地藏大士所示懺法。 diệc tức chiêm sát Kinh trung Địa Tạng đại sĩ sở thị sám pháp 。 亦即法華方等諸三昧中十科行道法也。言十願者。 diệc tức Pháp hoa phương đẳng chư tam muội trung thập khoa hành đạo Pháp dã 。ngôn thập nguyện giả 。 一禮敬諸佛。二稱讚如來。三廣修供養。 nhất lễ kính chư Phật 。nhị xưng tán Như Lai 。tam quảng tu cúng dường 。 四懺悔業障。五隨喜功德。次第小異。並皆可知。 tứ sám hối nghiệp chướng 。ngũ tùy hỉ công đức 。thứ đệ tiểu dị 。tịnh giai khả tri 。 六請轉法輪。七請佛住世。即今勸請所攝。 lục thỉnh chuyển pháp luân 。thất thỉnh Phật trụ/trú thế 。tức kim khuyến thỉnh sở nhiếp 。 八常隨佛學。九恒順眾生。即今發願所攝。 bát thường tùy Phật học 。cửu hằng thuận chúng sanh 。tức kim phát nguyện sở nhiếp 。 十普皆迴向。即今迴向無上菩提也。言十科者。 thập phổ giai hồi hướng 。tức kim hồi hướng vô thượng Bồ-đề dã 。ngôn thập khoa giả 。 一嚴道場。二淨三業。乃至十坐禪等。諸三昧儀。 nhất nghiêm đạo tràng 。nhị tịnh tam nghiệp 。nãi chí thập tọa Thiền đẳng 。chư tam muội nghi 。 開合不同。詳略有異。此未暇述。 khai hợp bất đồng 。tường lược hữu dị 。thử vị hạ thuật 。 唯供養讚歎禮拜。必具有之。而懺悔已下五事。合為一科。 duy cúng dường tán thán lễ bái 。tất cụ hữu chi 。nhi sám hối dĩ hạ ngũ sự 。hợp vi/vì/vị nhất khoa 。 總名五悔。謂懺悔能滅業障。勸請能滅魔障。 tổng danh ngũ hối 。vị sám hối năng diệt nghiệp chướng 。khuyến thỉnh năng diệt ma chướng 。 隨喜滅嫉妬障。迴向能滅著二邊障。 tùy hỉ diệt tật đố chướng 。 hồi hướng năng diệt trước/trứ nhị biên chướng 。 發願能滅多退忘障。故名五悔也。既云六時行道。 phát nguyện năng diệt đa thoái vong chướng 。cố danh ngũ hối dã 。ký vân lục thời hành đạo 。 必須理事並資。方克有濟。慎勿師心苟簡。 tất tu lý sự tịnh tư 。phương khắc hữu tế 。thận vật sư tâm cẩu giản 。 尤勿借此邀利邀名。庶令惡業障消。善根增長耳。問。 vưu vật tá thử yêu lợi yêu danh 。thứ lệnh ác nghiệp chướng tiêu 。thiện căn tăng trưởng nhĩ 。vấn 。 若人已被魔邪所惱。世務所纏。病緣所逼。 nhược/nhã nhân dĩ bị ma tà sở não 。thế vụ sở triền 。bệnh duyên sở bức 。 如何得修此勝行耶。答。此中文意。 như hà đắc tu thử thắng hành da 。đáp 。thử trung văn ý 。 原是勸使及時精進。勿令魔邪世務病緣得其便耳。 nguyên thị khuyến sử cập thời tinh tấn 。vật lệnh ma tà thế vụ bệnh duyên đắc kỳ tiện nhĩ 。 然設被魔邪所惱。若能依法精進。則魔事必除。 nhiên thiết bị ma tà sở não 。nhược/nhã năng y Pháp tinh tấn 。tức ma sự tất trừ 。 設被世務所纏。即須撥遣世務。修此精進。 thiết bị thế vụ sở triền 。tức tu bát khiển thế vụ 。tu thử tinh tấn 。 設被病緣所遇。亦須不惜身命。修此精進。 thiết bị bệnh duyên sở ngộ 。diệc tu bất tích thân mạng 。tu thử tinh tấn 。 如慈雲大師。忍苦修行請觀音懺。不唯除病。 như từ vân Đại sư 。nhẫn khổ tu hành thỉnh Quán-Âm sám 。bất duy trừ bệnh 。 兼獲勝辯。芳軌具存。誠可依用。又設大病伏枕。 kiêm hoạch thắng biện 。phương quỹ cụ tồn 。thành khả y dụng 。hựu thiết Đại bệnh phục chẩm 。 不能起坐。亦有覺意三昧。良可進修。 bất năng khởi tọa 。diệc hữu giác ý tam muội 。lương khả tiến/tấn tu 。 或復即於臥時。運想修行此供養等。晝夜六時。存心不懈。 hoặc phục tức ư ngọa thời 。vận tưởng tu hành thử cúng dường đẳng 。trú dạ lục thời 。tồn tâm bất giải 。 如念佛直指所示涉事兼修之法。 như niệm Phật trực chỉ sở thị thiệp sự kiêm tu chi Pháp 。 病中亦可准用。必能滅障。增長善根。 bệnh trung diệc khả chuẩn dụng 。tất năng diệt chướng 。tăng trưởng thiện căn 。 又或依下文專念阿彌陀佛。亦得解脫也。四釋精進門竟。 hựu hoặc y hạ văn chuyên niệm A Di Đà Phật 。diệc đắc giải thoát dã 。tứ thích tinh tấn môn cánh 。 五釋止觀門三。初總標。二各釋。三結益。今初。 ngũ thích chỉ quán môn tam 。sơ tổng tiêu 。nhị các thích 。tam kết ích 。kim sơ 。 云何修止。觀門。謂息滅一切戲論境界。 vân hà tu chỉ 。quán môn 。vị tức diệt nhất thiết hí luận cảnh giới 。 是止義。明見因果生滅之相。是觀義。初各別修。 thị chỉ nghĩa 。minh kiến nhân quả sanh diệt chi tướng 。thị quán nghĩa 。sơ các biệt tu 。 漸次增長。至於成就。 tiệm thứ tăng trưởng 。chí ư thành tựu 。 任運雙行 息滅一切戲論境界者。謂息滅見思戲論。塵沙戲論。 nhâm vận song hạnh/hành/hàng  tức diệt nhất thiết hí luận cảnh giới giả 。vị tức diệt kiến tư hí luận 。trần sa hí luận 。 無明戲論。見思戲論息。則一切有境界滅。 vô minh hí luận 。kiến tư hí luận tức 。tức nhất thiết hữu cảnh giới diệt 。 塵沙戲論息。則一切空境界滅。無明戲論息。 trần sa hí luận tức 。tức nhất thiết không cảnh giới diệt 。vô minh hí luận tức 。 則一切亦有亦空非有非空境界滅。 tức nhất thiết diệc hữu diệc không phi hữu phi không cảnh giới diệt 。 隨順一心真如門也。明見因果生滅之相者。 tùy thuận nhất tâm chân như môn dã 。minh kiến nhân quả sanh diệt chi tướng giả 。 謂明見無明因生。則十界果生。無明因滅。則十界果滅。 vị minh kiến vô minh nhân sanh 。tức thập giới quả sanh 。vô minh nhân diệt 。tức thập giới quả diệt 。 塵沙因生。則二乘果生。塵沙因滅。則二乘果滅。 trần sa nhân sanh 。tức nhị thừa quả sanh 。trần sa nhân diệt 。tức nhị thừa quả diệt 。 見思因生。則六凡果生。見思因滅。則六凡果滅。 kiến tư nhân sanh 。tức lục phàm quả sanh 。kiến tư nhân diệt 。tức lục phàm quả diệt 。 隨順一心生滅門也。一心二門。本不相離。 tùy thuận nhất tâm sanh diệt môn dã 。nhất tâm nhị môn 。bổn bất tướng ly 。 一心止觀。亦無先後。但約初機之人。久隨生滅。 nhất tâm chỉ quán 。diệc vô tiên hậu 。đãn ước sơ ky chi nhân 。cửu tùy sanh diệt 。 未達真如。故須先修即觀之止。 vị đạt chân như 。cố tu tiên tu tức quán chi chỉ 。 名為奢摩他觀。令觀生滅即是真如。對治生死涅槃執著。 danh vi xa ma tha quán 。lệnh quán sanh diệt tức thị chân như 。đối trì sanh tử Niết-Bàn chấp trước 。 次修即止之觀。名為毘鉢舍那。 thứ tu tức chỉ chi quán 。danh vi Tì bát xá na 。 令觀真如舉體生滅。增長善根及與大悲。如此展轉互修。 lệnh quán chân như cử thể sanh diệt 。tăng trưởng thiện căn cập dữ đại bi 。như thử triển chuyển hỗ tu 。 漸令增長。若至發心住中。真實止觀成就。 tiệm lệnh tăng trưởng 。nhược/nhã chí phát tâm trụ trung 。chân thật chỉ quán thành tựu 。 自然任運雙行也。 tự nhiên nhâm vận song hạnh/hành/hàng dã 。 二各釋三。初釋止。二釋觀。三釋雙行。 nhị các thích tam 。sơ thích chỉ 。nhị thích quán 。tam thích song hạnh/hành/hàng 。 初中三。初明修相。二明證相。三勸修。初又三。 sơ trung tam 。sơ minh tu tướng 。nhị minh chứng tướng 。tam khuyến tu 。sơ hựu tam 。 初方便。二正修。三揀成不成。今初。 sơ phương tiện 。nhị chánh tu 。tam giản thành bất thành 。kim sơ 。 其修止者。住寂靜處。結跏趺坐。 kỳ tu chỉ giả 。trụ/trú tịch tĩnh xứ 。kết già phu tọa 。 端身正意 此文雖略。已含二十五前方便。住寂靜處。 đoan thân chánh ý  thử văn tuy lược 。dĩ hàm nhị thập ngũ tiền phương tiện 。trụ/trú tịch tĩnh xứ 。 即是阿蘭若處。即攝具五緣也。結跏趺坐。 tức thị A-lan-nhã xứ/xử 。tức nhiếp cụ ngũ duyên dã 。kết già phu tọa 。 必調五事。端身正意。即訶五欲棄五蓋行五法也。 tất điều ngũ sự 。đoan thân chánh ý 。tức ha ngũ dục khí ngũ cái hạnh/hành/hàng ngũ pháp dã 。 具加大小止觀。須者尋之。 cụ gia đại tiểu chỉ quán 。tu giả tầm chi 。 二正修 nhị chánh tu 不依氣息。不依形色。不依虛空。 bất y khí tức 。bất y hình sắc 。bất y hư không 。 不依地水火風。 bất y địa thủy hỏa phong 。 乃至不依見聞覺知 此先揀所觀之境也。不依氣息者。謂一切氣息。來無所從。 nãi chí bất y kiến văn giác tri  thử tiên giản sở quán chi cảnh dã 。bất y khí tức giả 。vị nhất thiết khí tức 。lai vô sở tùng 。 去無所至。當體不可得故。 khứ vô sở chí 。đương thể bất khả đắc cố 。 故不依此以修阿那般那三昧。以阿那般那不可得故。 cố bất y thử dĩ tu A na ba/bát na tam muội 。dĩ A na ba/bát na bất khả đắc cố 。 即是摩訶衍也。不依形色者。謂一切形色。分析乃至微塵。 tức thị Ma-ha diễn dã 。bất y hình sắc giả 。vị nhất thiết hình sắc 。phân tích nãi chí vi trần 。 皆無所有。 giai vô sở hữu 。 故不依此以修九想十想八背捨等諸定。以九想乃至八背捨皆不可得故。 cố bất y thử dĩ tu cửu tưởng thập tưởng bát bối xả đẳng chư định 。dĩ cửu tưởng nãi chí bát bối xả giai bất khả đắc cố 。 皆即摩訶衍也。不依虛空者。謂對色。名空色。 giai tức Ma-ha diễn dã 。bất y hư không giả 。vị đối sắc 。danh không sắc 。 尚非有云何有空。 thượng phi hữu vân hà hữu không 。 故不依此以修空一切處三昧。以空三昧不可得故。即是摩訶衍也。 cố bất y thử dĩ tu không nhất thiết xứ tam muội 。dĩ không tam-muội bất khả đắc cố 。tức thị Ma-ha diễn dã 。 不依地水火風者。謂推析地無堅性。水無濕性。 bất y địa thủy hỏa phong giả 。vị thôi tích địa vô kiên tánh 。thủy vô thấp tánh 。 火無熱性。風無動性。當體不可得故。 hỏa vô nhiệt tánh 。phong vô động tánh 。đương thể bất khả đắc cố 。 故不依此以修勝處一切處等三昧。 cố bất y thử dĩ tu thắng xứ nhất thiết xứ đẳng tam muội 。 以勝處一切處等不可得故。即是摩訶衍也。 dĩ thắng xứ nhất thiết xứ đẳng bất khả đắc cố 。tức thị Ma-ha diễn dã 。 乃至不依見聞覺知者。謂由色聲香味觸法境界。 nãi chí bất y kiến văn giác tri giả 。vị do sắc thanh hương vị xúc pháp cảnh giới 。 說有見聞覺知。今推所見所聞等並非實有。 thuyết hữu kiến văn giác tri 。kim thôi sở kiến sở văn đẳng tịnh phi thật hữu 。 則能見能聞等安得有實。故不依此以修識一切處三昧。 tức năng kiến năng văn đẳng an đắc hữu thật 。cố bất y thử dĩ tu thức nhất thiết xứ tam muội 。 以識三昧不可得故。即是摩訶衍也。 dĩ thức tam muội bất khả đắc cố 。tức thị Ma-ha diễn dã 。 一切分別想念皆除。 nhất thiết phân biệt tưởng niệm giai trừ 。 亦遣除想 此次揀能觀之心也。 diệc khiển trừ tưởng  thử thứ giản năng quán chi tâm dã 。 前云不依氣息乃至不依見聞覺知。即是一切分別想念皆除也。 tiền vân bất y khí tức nãi chí bất y kiến văn giác tri 。tức thị nhất thiết phân biệt tưởng niệm giai trừ dã 。 然所謂不依氣息等者。 nhiên sở vị bất y khí tức đẳng giả 。 直是了達氣息乃至見聞覺知本不可得。除此分別氣息乃至覺知之想念耳。 trực thị liễu đạt khí tức nãi chí kiến văn giác tri bổn bất khả đắc 。trừ thử phân biệt khí tức nãi chí giác tri chi tưởng niệm nhĩ 。 非謂果有氣息乃至覺知。而作意蠲除之也。 phi vị quả hữu khí tức nãi chí giác tri 。nhi tác ý quyên trừ chi dã 。 若有蠲除之想。即是不達諸法本空。 nhược hữu quyên trừ chi tưởng 。tức thị bất đạt chư pháp bản không 。 或墮外道無想定中。或墮二乘滅盡定中。 hoặc đọa ngoại đạo vô tưởng định trung 。hoặc đọa nhị thừa diệt tận định trung 。 非是大乘奢摩他觀。故云亦遣除想。 phi thị Đại-Thừa xa ma tha quán 。cố vân diệc khiển trừ tưởng 。 以一切法不生不滅。 dĩ nhất thiết pháp bất sanh bất diệt 。 皆無相故 此結明不依諸法。亦無除想之所以也。一切法者。 giai vô tướng cố  thử kết/kiết minh bất y chư Pháp 。diệc vô trừ tưởng chi sở dĩ dã 。nhất thiết pháp giả 。 即指氣息乃至見聞覺知也。氣息本來不生不滅。 tức chỉ khí tức nãi chí kiến văn giác tri dã 。khí tức bản lai bất sanh bất diệt 。 本來無相。故無可依。亦無可除。 bản lai vô tướng 。cố vô khả y 。diệc vô khả trừ 。 乃至見聞覺知本來不生不滅。本來無相。故無可依。 nãi chí kiến văn giác tri bản lai bất sanh bất diệt 。bản lai vô tướng 。cố vô khả y 。 亦無可除也。 diệc vô khả trừ dã 。 前心依境。 tiền tâm y cảnh 。 次捨於境 此結明不依氣息一段文義也。 thứ xả ư cảnh  thử kết/kiết minh bất y khí tức nhất đoạn văn nghĩa dã 。 後念依心。 hậu niệm y tâm 。 復捨於心 此結明一切分別一段文義也。 phục xả ư tâm  thử kết/kiết minh nhất thiết phân biệt nhất đoạn văn nghĩa dã 。 以心馳外境。 dĩ tâm trì ngoại cảnh 。 攝住內心 此申明前一段文意也。 nhiếp trụ nội tâm  thử thân minh tiền nhất đoạn văn ý dã 。 後復起心。 hậu phục khởi tâm 。 不取心相 此申明後一段文意也。 bất thủ tâm tướng  thử thân minh hậu nhất đoạn văn ý dã 。 以離真如。 dĩ ly chân như 。 不可得故 此結成修止門者應觀一切妄念無相。體即真如。設離真如。 bất khả đắc cố  thử kết thành tu chỉ môn giả ưng quán nhất thiết vọng niệm vô tướng 。thể tức chân như 。thiết ly chân như 。 則無氣息乃至見聞覺知可得。所以不依氣息。 tức vô khí tức nãi chí kiến văn giác tri khả đắc 。sở dĩ bất y khí tức 。 乃至見聞覺知。設離真如。亦無除想可得。 nãi chí kiến văn giác tri 。thiết ly chân như 。diệc vô trừ tưởng khả đắc 。 所以亦遣除想也。原此奢摩他觀。 sở dĩ diệc khiển trừ tưởng dã 。nguyên thử xa ma tha quán 。 初段即攝境歸心。明氣息形色等。唯是分別想念所見。 sơ đoạn tức nhiếp cảnh quy tâm 。minh khí tức hình sắc đẳng 。duy thị phân biệt tưởng niệm sở kiến 。 本非實有。故無可依。次段即觀心無相。 bổn phi thật hữu 。cố vô khả y 。thứ đoạn tức quán tâm vô tướng 。 明此所除分別想念。亦本非有。故名為遣。 minh thử sở trừ phân biệt tưởng niệm 。diệc bổn phi hữu 。cố danh vi khiển 。 是則所觀能觀。二皆無性。故前文云。若知動心即不生滅。 thị tắc sở quán năng quán 。nhị giai Vô tánh 。cố tiền văn vân 。nhược/nhã tri động tâm tức bất sanh diệt 。 即得入於真如門也。 tức đắc nhập ư chân như môn dã 。 此為上根直示觀不思議境界之法。若能於此悟入。 thử vi/vì/vị thượng căn trực thị quán bất tư nghị cảnh giới chi Pháp 。nhược/nhã năng ư thử ngộ nhập 。 則一法中自具十乘。以其能覺悟故。即菩提心。 tức nhất pháp trung tự cụ thập thừa 。dĩ kỳ năng giác ngộ cố 。tức Bồ-đề tâm 。 以其離沈掉故。即妙止觀。以其無法當情。即破法遍。 dĩ kỳ ly trầm điệu cố 。tức diệu chỉ quán 。dĩ kỳ vô Pháp đương tình 。tức phá Pháp biến 。 以其了知能觀所觀皆即真如。即識通塞。 dĩ kỳ liễu tri năng quán sở quán giai tức chân như 。tức thức thông tắc 。 以其順三脫門。即成道品。下云。行住坐臥。 dĩ kỳ thuận tam thoát môn 。tức thành đạo phẩm 。hạ vân 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。 一切時修。即成對治。漸次得入真如三昧。即知次位。 nhất thiết thời tu 。tức thành đối trì 。tiệm thứ đắc nhập chân như tam muội 。tức tri thứ vị 。 究竟折伏一切煩惱。即能安忍。信心增長。 cứu cánh chiết phục nhất thiết phiền não 。tức năng an nhẫn 。tín tâm tăng trưởng 。 速成不退。即離法愛也。二正修竟。 tốc thành bất thoái 。tức ly pháp ái dã 。nhị chánh tu cánh 。 三揀成不成 tam giản thành bất thành 行住坐臥。於一切時如是修行。恒不斷絕。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。ư nhất thiết thời như thị tu hành 。hằng bất đoạn tuyệt 。 漸次得入真如三昧。究竟折伏一切煩惱。 tiệm thứ đắc nhập chân như tam muội 。cứu cánh chiết phục nhất thiết phiền não 。 信心增長。速成不退 此明依前所說而勤修之。 tín tâm tăng trưởng 。tốc thành bất thoái  thử minh y tiền sở thuyết nhi cần tu chi 。 必得成就也。 tất đắc thành tựu dã 。 若心懷疑惑。誹謗不信。業障所纏。我慢。 nhược/nhã tâm hoài nghi hoặc 。phỉ báng bất tín 。nghiệp chướng sở triền 。ngã mạn 。 懈怠。如是等人。所不能入 一疑惑。 giải đãi 。như thị đẳng nhân 。sở bất năng nhập  nhất nghi hoặc 。 二誹謗不信。三業障所纏。四我慢。五懈怠。有一於此。 nhị phỉ báng bất tín 。tam nghiệp chướng sở triền 。tứ ngã mạn 。ngũ giải đãi 。hữu nhất ư thử 。 即不能入。可不戒哉。初明修相竟。 tức bất năng nhập 。khả bất giới tai 。sơ minh tu tướng cánh 。 二明證相二。初正明證相。二辨析魔事。 nhị minh chứng tướng nhị 。sơ chánh minh chứng tướng 。nhị biện tích ma sự 。 今初。 kim sơ 。 復次依此三昧證法界相。知一切如來法身。 phục thứ y thử tam muội chứng Pháp giới tướng 。tri nhất thiết Như Lai pháp thân 。 與一切眾生身。平等無二。皆是一相。 dữ nhất thiết chúng sanh thân 。bình đẳng vô nhị 。giai thị nhất tướng 。 是故說名一相三昧。若修習此三昧。能生無量三昧。 thị cố thuyết danh nhất tướng tam muội 。nhược/nhã tu tập thử tam muội 。năng sanh vô lượng tam muội 。 以真如是一切三昧根本處故 法界相。 dĩ chân như thị nhất thiết tam muội căn bản xứ/xử cố  Pháp giới tướng 。 即真如體。無相不相之實相也。心佛眾生。 tức chân như thể 。vô tướng bất tướng chi thật tướng dã 。tâm Phật chúng sanh 。 三無差別。故名一相三昧。梁本名一行三昧。 tam vô sái biệt 。cố danh nhất tướng tam muội 。lương bổn danh nhất hạnh tam-muội 。 約所證名一相。約能證名一行。 ước sở chứng danh nhất tướng 。ước năng chứng danh nhất hạnh/hành/hàng 。 當知一行即一相也。文殊般若所示一行三昧。 đương tri nhất hạnh/hành/hàng tức nhất tướng dã 。Văn Thù Bát-nhã sở thị nhất hạnh tam-muội 。 正與此同亦即大佛頂首楞嚴王三昧。亦即法華實相三昧。 chánh dữ thử đồng diệc tức đại Phật đảnh Thủ Lăng Nghiêm vương tam muội 。diệc tức Pháp hoa thật tướng tam muội 。 此是三昧中王。故能生無量三昧也。 thử thị tam muội trung Vương 。cố năng sanh vô lượng tam muội dã 。 二辨析魔事二。初示魔事相。二示對治法。 nhị biện tích ma sự nhị 。sơ thị ma sự tướng 。nhị thị đối trì pháp 。 初中三。初明致魔之由。二明魔事之相。 sơ trung tam 。sơ minh trí ma chi do 。nhị minh ma sự chi tướng 。 三明魔亂之失。今初。 tam minh ma loạn chi thất 。kim sơ 。 或有眾生。善根微少。 hoặc hữu chúng sanh 。thiện căn vi thiểu 。 為諸魔外道鬼神惑亂 不種善根。則此三昧名字不可得聞。 vi/vì/vị chư ma ngoại đạo quỷ thần hoặc loạn  bất chủng thiện căn 。tức thử tam muội danh tự bất khả đắc văn 。 況能修習。能修習此。當知是人必有善根。 huống năng tu tập 。năng tu tập thử 。đương tri thị nhân tất hữu thiện căn 。 但善根深厚。則彼魔事無由得發。如日輪當空。 đãn thiện căn thâm hậu 。tức bỉ ma sự vô do đắc phát 。như nhật luân đương không 。 必無魑魅。由善根微少乃致魔亂。 tất vô si mị 。do thiện căn vi thiểu nãi trí ma loạn 。 所以前文勗令修行五悔也。 sở dĩ tiền văn húc lệnh tu hành ngũ hối dã 。 二明魔事之相二。初辨形聲。二辨起過。 nhị minh ma sự chi tướng nhị 。sơ biện hình thanh 。nhị biện khởi quá/qua 。 今初。 kim sơ 。 或現惡形以怖其心。或示美色以迷其意。 hoặc hiện ác hình dĩ bố/phố kỳ tâm 。hoặc thị mỹ sắc dĩ mê kỳ ý 。 或現天形。或菩薩形。乃至佛形。 hoặc hiện Thiên hình 。hoặc Bồ Tát hình 。nãi chí Phật hình 。 相好莊嚴 此先辨魔所現形也。若行人恐怖習重。 tướng hảo trang nghiêm  thử tiên biện ma sở hiện hình dã 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhân khủng bố tập trọng 。 多現惡形以怖之。若行人貪愛習重。 đa hiện ác hình dĩ bố/phố chi 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhân tham ái tập trọng 。 多現美色以迷之。若行人智慧力弱。 đa hiện mỹ sắc dĩ mê chi 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhân trí tuệ lực nhược 。 多現諸天菩薩佛形以誑之。皆所謂主人若迷。客得其便也。問。 đa hiện chư Thiên Bồ Tát Phật hình dĩ cuống chi 。giai sở vị chủ nhân nhược/nhã mê 。khách đắc kỳ tiện dã 。vấn 。 修三昧人。得見佛菩薩形。安知不是善根開發。 tu tam muội nhân 。đắc kiến Phật Bồ-tát hình 。an tri bất thị thiện căn khai phát 。 感應道交。乃概名之為魔事耶。答。圓覺經云。 cảm ứng đạo giao 。nãi khái danh chi vi/vì/vị ma sự da 。đáp 。Viên Giác Kinh vân 。 非彼所聞一切境界。終不可取。 phi bỉ sở văn nhất thiết cảnh giới 。chung bất khả thủ 。 良以行人修三昧時。所見境界。若與三昧相應。乃名善相。 lương dĩ hạnh/hành/hàng nhân tu tam muội thời 。sở kiến cảnh giới 。nhược/nhã dữ tam muội tướng ứng 。nãi danh thiện tướng 。 只此善相。仍不可作聖解。 chỉ thử thiện tướng 。nhưng bất khả tác Thánh giải 。 苟不與三昧相應。定屬魔事。今修根本真如三昧。 cẩu bất dữ tam muội tướng ứng 。định chúc ma sự 。kim tu căn bản chân như tam muội 。 既非念佛禮懺求感應時。更不可作感應道交妄解。 ký phi niệm Phật lễ sám cầu cảm ứng thời 。cánh bất khả tác cảm ứng đạo giao vọng giải 。 坐受其惑也。 tọa thọ/thụ kỳ hoặc dã 。 或說總持。或說諸度。或復演說諸解脫門。 hoặc thuyết tổng trì 。hoặc thuyết chư độ 。hoặc phục diễn thuyết chư giải thoát môn 。 無怨無親。無因無果。一切諸法。畢竟空寂。 vô oán vô thân 。vô nhân vô quả 。nhất thiết chư pháp 。tất cánh không tịch 。 本性涅槃 此隨辨假佛菩薩等所說魔聲也。 bổn tánh Niết-Bàn  thử tùy biện giả Phật Bồ-tát đẳng sở thuyết ma thanh dã 。 正修三昧之人。不依氣息。不依形色。 chánh tu tam muội chi nhân 。bất y khí tức 。bất y hình sắc 。 乃至亦遣除想。當知亦并不依總持。不依諸度。 nãi chí diệc khiển trừ tưởng 。đương tri diệc tinh bất y tổng trì 。bất y chư độ 。 不依諸解脫門。乃至不依本性涅槃。才依本性涅槃。 bất y chư giải thoát môn 。nãi chí bất y bổn tánh Niết-Bàn 。tài y bổn tánh Niết-Bàn 。 必將撥棄因果。妄計空劫已前。威音那畔。 tất tướng bát khí nhân quả 。vọng kế không kiếp dĩ tiền 。uy âm na bạn 。 一段烏有先生境界。喚作真如三昧。 nhất đoạn ô hữu tiên sanh cảnh giới 。hoán tác chân như tam muội 。 豈所謂若知動心即不生滅。即得入於真如者耶。 khởi sở vị nhược/nhã tri động tâm tức bất sanh diệt 。tức đắc nhập ư chân như giả da 。 初辨形聲竟。 sơ biện hình thanh cánh 。 二辨起過 nhị biện khởi quá/qua 或復令知過去未來。及他心事。辯才演說。 hoặc phục lệnh tri quá khứ vị lai 。cập tha tâm sự 。biện tài diễn thuyết 。 無滯無斷。 vô trệ vô đoạn 。 使其貪著名譽利養 此下皆明見魔形。聞魔聲。所起一切過失相也。 sử kỳ tham trước danh dự lợi dưỡng  thử hạ giai minh kiến ma hình 。văn ma thanh 。sở khởi nhất thiết quá thất tướng dã 。 今先明似善根相。然此修行止者。唯為息滅無始無明。 kim tiên minh tự thiện căn tướng 。nhiên thử tu hành chỉ giả 。duy vi/vì/vị tức diệt vô thủy vô minh 。 證無漏智。不應希求五通四辯。今未得無漏。 chứng vô lậu trí 。bất ưng hy cầu ngũ thông tứ biện 。kim vị đắc vô lậu 。 先獲宿命他心及辯才等。 tiên hoạch tú mạng tha tâm cập biện tài đẳng 。 則必墮在名利坑中。如提婆達修得五通。遂造三逆。 tức tất đọa tại danh lợi khanh trung 。như đề bà đạt tu đắc ngũ thông 。toại tạo tam nghịch 。 可為殷鑒矣。 khả vi/vì/vị ân giám hĩ 。 或數瞋數喜。或多悲多愛。或恒樂昏寐。 hoặc số sân số hỉ 。hoặc đa bi đa ái 。hoặc hằng lạc/nhạc hôn mị 。 或久不睡眠。或身嬰疹疾。或性不勤策。 hoặc cửu bất thụy miên 。hoặc thân anh chẩn tật 。hoặc tánh bất cần sách 。 或卒起精進。即便休廢。或情多疑惑。不生信受。 hoặc tốt khởi tinh tấn 。tức tiện hưu phế 。hoặc Tình đa nghi hoặc 。bất sanh tín thọ 。 或捨本勝行。更修雜業。愛著世事。 hoặc xả bổn thắng hành 。cánh tu tạp nghiệp 。ái trước thế sự 。 溺情從好 此明雜染不定諸魔相也。或改其所習。令以為奇。 nịch Tình tùng hảo  thử minh tạp nhiễm bất định chư ma tướng dã 。hoặc cải kỳ sở tập 。lệnh dĩ vi/vì/vị kì 。 或順其所習令不能捨。 hoặc thuận kỳ sở tập lệnh bất năng xả 。 廣如佛頂受想二陰中說。 quảng như Phật đảnh thọ/thụ tưởng nhị uẩn trung thuyết 。 或令證得外道諸定。一日。二日。乃至七日。 hoặc lệnh chứng đắc ngoại đạo chư định 。nhất nhật 。nhị nhật 。nãi chí thất nhật 。 住於定中。得好飲食。身心適悔。 trụ/trú ư định trung 。đắc hảo ẩm thực 。thân tâm thích hối 。 不饑不渴 此亦似善根相。實是邪定。非出世定也。 bất cơ bất khát  thử diệc tự thiện căn tướng 。thật thị tà định 。phi xuất thế định dã 。 或復勸令受女等色。或令其飲食乍少乍多。 hoặc phục khuyến lệnh thọ/thụ nữ đẳng sắc 。hoặc lệnh kỳ ẩm thực sạ thiểu sạ đa 。 或使其形容或好或醜 此亦雜染不定諸魔 hoặc sử kỳ hình dung hoặc hảo hoặc xú  thử diệc tạp nhiễm bất định chư ma 相也。二明魔事之相竟。 tướng dã 。nhị minh ma sự chi tướng cánh 。 三明魔亂之失 tam minh ma loạn chi thất 若為諸見煩惱所亂。 nhược/nhã vi/vì/vị chư kiến phiền não sở loạn 。 即便退失往昔善根 兩種似善根相。則為諸見所亂。必起煩惱。 tức tiện thoái thất vãng tích thiện căn  lượng (lưỡng) chủng tự thiện căn tướng 。tức vi/vì/vị chư kiến sở loạn 。tất khởi phiền não 。 兩種不定雜染。則為煩惱所亂。亦起諸見。 lượng (lưỡng) chủng bất định tạp nhiễm 。tức vi/vì/vị phiền não sở loạn 。diệc khởi chư kiến 。 並彼往昔微小善根。亦退失矣。可不哀哉。 tịnh bỉ vãng tích vi tiểu thiện căn 。diệc thoái thất hĩ 。khả bất ai tai 。 初示魔事相竟。 sơ thị ma sự tướng cánh 。 二示對治法二。初治邪。二歸正。今初。 nhị thị đối trì pháp nhị 。sơ trì tà 。nhị quy chánh 。kim sơ 。 是故宜應審諦觀察。當作是念。 thị cố nghi ưng thẩm đế quan sát 。đương tác thị niệm 。 此皆以我善根微薄。業障厚重。為魔鬼等之所迷惑。 thử giai dĩ ngã thiện căn vi bạc 。nghiệp chướng hậu trọng 。vi/vì/vị ma quỷ đẳng chi sở mê hoặc 。 如是知已。念彼一切皆唯是心。如是思惟。 như thị tri dĩ 。niệm bỉ nhất thiết giai duy thị tâm 。như thị tư duy 。 剎那即滅 對治有三。二是方便。一是正修。 sát-na tức diệt  đối trì hữu tam 。nhị thị phương tiện 。nhất thị chánh tu 。 二方便者。一是審諦觀察。覺知皆是魔事。 nhị phương tiện giả 。nhất thị thẩm đế quan sát 。giác tri giai thị ma sự 。 不生一念迷亂心也。二是自念善根微薄。業障深重。 bất sanh nhất niệm mê loạn tâm dã 。nhị thị tự niệm thiện căn vi bạc 。nghiệp chướng thâm trọng 。 反躬責己。悔過遷善也。一正修者。 phản cung trách kỷ 。hối quá Thiên thiện dã 。nhất chánh tu giả 。 念彼一切皆唯是心。心外無法。不離一相三昧也。 niệm bỉ nhất thiết giai duy thị tâm 。tâm ngoại vô Pháp 。bất ly nhất tướng tam muội dã 。 二歸正 nhị quy chánh 遠離諸相。入真三昧。心相既離。 viễn ly chư tướng 。nhập chân tam muội 。tâm tướng ký ly 。 真相亦盡 遠離諸相者。以三對治滅魔事也。 chân tướng diệc tận  viễn ly chư tướng giả 。dĩ tam đối trì diệt ma sự dã 。 入真三昧者。依於尋思名義自性差別。發如實智也。 nhập chân tam muội giả 。y ư tầm tư danh nghĩa tự tánh sái biệt 。phát như thật trí dã 。 心相既離者。得無分別智也。真相亦盡者。 tâm tướng ký ly giả 。đắc vô phân biệt trí dã 。chân tướng diệc tận giả 。 觸無所得也。具如唯識加行通達二位廣明。 xúc vô sở đắc dã 。cụ như duy thức gia hạnh/hành/hàng thông đạt nhị vị quảng minh 。 須者尋之。 tu giả tầm chi 。 從於定起。見諸煩惱皆不現行。 tùng ư định khởi 。kiến chư phiền não giai bất hiện hành 。 以三昧力壞其種故。殊勝善品。隨順相續。一切障難。 dĩ tam muội lực hoại kỳ chủng cố 。thù thắng thiện phẩm 。tùy thuận tướng tục 。nhất thiết chướng nạn/nan 。 悉皆遠離。起大精進。恒無斷絕 此明善修止者。 tất giai viễn ly 。khởi đại tinh tấn 。hằng vô đoạn tuyệt  thử minh thiện tu chỉ giả 。 不唯遠離魔事。即能登發心住。入淨心地。 bất duy viễn ly ma sự 。tức năng đăng phát tâm trụ 。nhập tịnh tâm địa 。 圓具奢摩他毘鉢舍那也。二明證相竟。 viên cụ xa ma tha Tì bát xá na dã 。nhị minh chứng tướng cánh 。 三勸修二。初正勸。二明益。今初。 tam khuyến tu nhị 。sơ chánh khuyến 。nhị minh ích 。kim sơ 。 若不修此三昧行者。無有得入如來種性。 nhược/nhã bất tu thử tam muội hành giả 。vô hữu đắc nhập Như Lai chủng tánh 。 以餘三昧。皆是有相。與外道共。 dĩ dư tam muội 。giai thị hữu tướng 。dữ ngoại đạo cọng 。 不得值遇佛菩薩故。是故菩薩於此三昧。當勤修習。 bất đắc trực ngộ Phật Bồ-tát cố 。thị cố Bồ Tát ư thử tam muội 。đương cần tu tập 。 令成就究竟 餘三昧者。 lệnh thành tựu cứu cánh  dư tam muội giả 。 指依氣息形色等諸三昧也。雖六妙門。十六特勝。九想。十想。背捨。 chỉ y khí tức hình sắc đẳng chư tam muội dã 。tuy lục diệu môn 。thập lục đặc thắng 。cửu tưởng 。thập tưởng 。bối xả 。 勝處。一切處等。種種三昧。皆能發無漏慧。 thắng xứ 。nhất thiết xứ đẳng 。chủng chủng tam muội 。giai năng phát vô lậu tuệ 。 證三乘果。然必已發無漏。方不與外道共。 chứng tam thừa quả 。nhiên tất dĩ phát vô lậu 。phương bất dữ ngoại đạo cọng 。 若未發無漏。或亦隨禪受生。則與外道相去無幾。 nhược/nhã vị phát vô lậu 。hoặc diệc tùy Thiền thọ sanh 。tức dữ ngoại đạo tướng khứ vô kỷ 。 乃至九次第定。前八亦並與外道共。滅受想定。 nãi chí cửu thứ đệ định 。tiền bát diệc tịnh dữ ngoại đạo cọng 。diệt thọ tưởng định 。 雖云不共。仍依有頂遊觀無漏而入。 tuy vân bất cộng 。nhưng y hữu đính du quán vô lậu nhi nhập 。 未是全不共也。又雖得滅盡定。若未斷盡上地思惑。 vị thị toàn bất cộng dã 。hựu tuy đắc diệt tận định 。nhược/nhã vị đoạn tận thượng địa tư hoặc 。 仍生五不還天。 nhưng sanh ngũ bất hoàn thiên 。 仍與外道同在捨念清淨地中。不得值遇諸佛菩薩。是故唯此真如三昧。 nhưng dữ ngoại đạo đồng tại xả niệm thanh tịnh địa trung 。bất đắc trực ngộ chư Phật Bồ-tát 。thị cố duy thử chân như tam muội 。 乃能得入如來種性也。若得此三昧。 nãi năng đắc nhập Như Lai chủng tánh dã 。nhược/nhã đắc thử tam muội 。 則所生一切根本四禪。四無量心。四無色定。 tức sở sanh nhất thiết căn bản tứ Thiền 。tứ vô lượng tâm 。tứ vô sắc định 。 有覺有觀等三三昧。乃至觀鍊熏修一切三昧。 hữu giác hữu quán đẳng tam tam muội 。nãi chí quán luyện huân tu nhất thiết tam muội 。 一一皆名不共三昧。以達其不可得故。 nhất nhất giai danh bất cộng tam muội 。dĩ đạt kỳ bất khả đắc cố 。 皆是摩訶衍也。如客比丘。宿佛房中。 giai thị Ma-ha diễn dã 。như khách Tỳ-kheo 。tú Phật phòng trung 。 佛入初禪乃至四禪。客皆隨入。 Phật nhập sơ Thiền nãi chí tứ Thiền 。khách giai tùy nhập 。 佛乃更以異相而入初禪客便茫然不知佛入何定。當知佛前所入。 Phật nãi cánh dĩ dị tướng nhi nhập sơ Thiền khách tiện mang nhiên bất tri Phật nhập hà định 。đương tri Phật tiền sở nhập 。 是用共禪故客能知能入。佛後所入。是不共禪。 thị dụng cọng Thiền cố khách năng tri năng nhập 。Phật hậu sở nhập 。thị bất cộng Thiền 。 故客不復知也。又法華三變淨土。 cố khách bất phục tri dã 。hựu Pháp hoa tam biến tịnh thổ 。 佛亦仍用背捨勝處及一切處三種三昧。而其神用。 Phật diệc nhưng dụng bối xả thắng xứ cập nhất thiết xứ tam chủng tam muội 。nhi kỳ Thần dụng 。 遠非二乘所能測識。皆由不共三昧。融彼共相。 viễn phi nhị thừa sở năng trắc thức 。giai do bất cộng tam muội 。dung bỉ cộng tướng 。 令共三昧。皆成不共。故云真如三昧。 lệnh cọng tam muội 。giai thành bất cộng 。cố vân chân như tam muội 。 能生無量三昧也。 năng sanh vô lượng tam muội dã 。 二明益 nhị minh ích 修此三昧。現身即得十種利益。 tu thử tam muội 。hiện thân tức đắc thập chủng lợi ích 。 一者常為十方諸佛菩薩之所護念。 nhất giả thường vi/vì/vị thập phương chư Phật Bồ-tát chi sở hộ niệm 。 二者不為一切諸魔惡鬼之所惱亂。三者不為一切邪道所惑。 nhị giả bất vi/vì/vị nhất thiết chư ma ác quỷ chi sở não loạn 。tam giả bất vi/vì/vị nhất thiết tà đạo sở hoặc 。 四者令誹謗深法重罪業障。皆悉微薄。 tứ giả lệnh phỉ báng thâm pháp trọng tội nghiệp chướng 。giai tất vi bạc 。 五者滅一切疑諸惡覺觀。六者於如來境界。 ngũ giả diệt nhất thiết nghi chư ác giác quán 。lục giả ư Như Lai cảnh giới 。 信得增長。七者遠離憂悔。於生死中。勇猛不怯。 tín đắc tăng trưởng 。thất giả viễn ly ưu hối 。ư sanh tử trung 。dũng mãnh bất khiếp 。 八者遠離憍慢。柔和忍辱。常為一切世間所敬。 bát giả viễn ly kiêu mạn 。nhu hòa nhẫn nhục 。thường vi/vì/vị nhất thiết thế gian sở kính 。 九者設不住定。於一切時一切境中。煩惱種薄。 cửu giả thiết ất trụ định 。ư nhất thiết thời nhất thiết cảnh trung 。phiền não chủng bạc 。 終不現起。十者若住於定。 chung bất hiện khởi 。thập giả nhược/nhã trụ/trú ư định 。 不為一切音聲等緣之所動亂 真如乃是諸佛菩薩平等法 bất vi/vì/vị nhất thiết âm thanh đẳng duyên chi sở động loạn  chân như nãi thị chư Phật Bồ-tát bình đẳng pháp 身。故修真如三昧。即獲平等用熏之益。 thân 。cố tu chân như tam muội 。tức hoạch bình đẳng dụng huân chi ích 。 常為十方諸佛菩薩之所獲念。此即總相益也。 thường vi/vì/vị thập phương chư Phật Bồ-tát chi sở hoạch niệm 。thử tức tổng tướng ích dã 。 二者能觀妄念無相。自伏愛種。故魔不能亂。 nhị giả năng quán vọng niệm vô tướng 。tự phục ái chủng 。cố ma bất năng loạn 。 三者能觀妄念無相。自伏見種。故邪不能惑。 tam giả năng quán vọng niệm vô tướng 。tự phục kiến chủng 。cố tà bất năng hoặc 。 四者轉謗為信。能觀深法。故罪障漸薄。 tứ giả chuyển báng vi/vì/vị tín 。năng quán thâm pháp 。cố tội chướng tiệm bạc 。 如湯消氷。五者以信除疑。如明破闇。故惡覺觀滅。 như thang tiêu băng 。ngũ giả dĩ tín trừ nghi 。như minh phá ám 。cố ác giác quán diệt 。 六者了知如來境界。不離心之真如。 lục giả liễu tri Như Lai cảnh giới 。bất ly tâm chi chân như 。 故信得增長。七者信一切法本性涅槃。故遠離憂悔。 cố tín đắc tăng trưởng 。thất giả tín nhất thiết pháp bổn tánh Niết-Bàn 。cố viễn ly ưu hối 。 勇猛不怯。八者知一切眾生皆有佛性。 dũng mãnh bất khiếp 。bát giả tri nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh 。 定當作佛。故遠離憍慢。柔和忍辱。如常不輕菩薩。 định đương tác Phật 。cố viễn ly kiêu mạn 。nhu hòa nhẫn nhục 。như Thường bất khinh Bồ-tát 。 始雖被人打罵。終必為人敬信歸仰。 thủy tuy bị nhân đả mạ 。chung tất vi/vì/vị nhân kính tín quy ngưỡng 。 九者以信解力伏煩惱種。故雖不住定。不起現行。 cửu giả dĩ tín giải lực phục phiền não chủng 。cố tuy bất trụ định 。bất khởi hiện hành 。 十者知一切音聲等緣。皆唯心現。不取不捨。 thập giả tri nhất thiết âm thanh đẳng duyên 。giai duy tâm hiện 。bất thủ bất xả 。 故不能動亂其正定也。初釋止竟。 cố bất năng động loạn kỳ chánh định dã 。sơ thích chỉ cánh 。 二釋觀二。初明應修。二明修相。今初。 nhị thích quán nhị 。sơ minh ưng tu 。nhị minh tu tướng 。kim sơ 。 復次若唯修止。心則沈沒。或生懈怠。 phục thứ nhược/nhã duy tu chỉ 。tâm tức trầm một 。hoặc sanh giải đãi 。 不樂眾善。遠離大悲。是故宜應兼修於觀。 bất lạc/nhạc chúng thiện 。viễn ly đại bi 。thị cố nghi ưng kiêm tu ư quán 。 云何修耶 善修止者。即止是觀。 vân hà tu da  thiện tu chỉ giả 。tức chỉ thị quán 。 不沈不掉便入真如根本三昧。獲十利益。乃至入正定聚。 bất trầm bất điệu tiện nhập chân như căn bản tam muội 。hoạch thập lợi ích 。nãi chí nhập chánh định tụ 。 不復退轉。何勞更明修觀法耶。今為不得意人。 bất phục thoái chuyển 。hà lao cánh minh tu quán Pháp da 。kim vi/vì/vị bất đắc ý nhân 。 心必沈沒。或懈怠不樂眾善。而墮凡外。 tâm tất trầm một 。hoặc giải đãi bất lạc/nhạc chúng thiện 。nhi đọa phàm ngoại 。 或遠離大悲。而墮二乘。故復示以應兼修觀也。 hoặc viễn ly đại bi 。nhi đọa nhị thừa 。cố phục thị dĩ ưng kiêm tu quán dã 。 二明修相三。初四諦觀。二弘願觀。 nhị minh tu tướng tam 。sơ Tứ đế quán 。nhị hoằng nguyện quán 。 三起行觀。今初。 tam khởi hạnh/hành/hàng quán 。kim sơ 。 謂當觀世間一切諸法生滅不停。 vị đương quán thế gian nhất thiết chư pháp sanh diệt bất đình 。 以無常故苦。苦故無我。應觀過去法如夢。現在法如電。 dĩ vô thường cố khổ 。khổ cố vô ngã 。ưng quán quá khứ Pháp như mộng 。hiện tại Pháp như điện 。 未來法如雲。忽爾而起。應觀有身悉皆不淨。 vị lai pháp như vân 。hốt nhĩ nhi khởi 。ưng quán hữu thân tất giai bất tịnh 。 諸蟲穢污。煩惱和雜 此先明苦諦觀也。 chư trùng uế ô 。phiền não hòa tạp  thử tiên minh khổ đế quán dã 。 一生滅不停。是無常行。無常故苦。即是苦行。 nhất sanh diệt bất đình 。thị vô thường hạnh/hành/hàng 。vô thường cố khổ 。tức thị khổ hạnh 。 苦故無我。過去如夢了不可得。 khổ cố vô ngã 。quá khứ như mộng liễu bất khả đắc 。 現在如電剎那不住。未來如雲忽起無所從來。即無我行。 hiện tại như điện sát-na bất trụ 。vị lai như vân hốt khởi vô sở tòng lai 。tức vô ngã hạnh/hành/hàng 。 諸蟲穢污等。即不淨行。此四行觀。 chư trùng uế ô đẳng 。tức bất tịnh hạnh 。thử tứ hạnh/hành/hàng quán 。 對治凡外一切見愛無不盡也。 đối trì phàm ngoại nhất thiết kiến ái vô bất tận dã 。 觀諸凡愚所見諸法。於無物中。 quán chư phàm ngu sở kiến chư Pháp 。ư vô vật trung 。 妄計為有 此即集諦觀也。妄計。即惑。惑。即集諦。 vọng kế vi/vì/vị hữu  thử tức tập đế quán dã 。vọng kế 。tức hoặc 。hoặc 。tức tập đế 。 此觀正治凡外貪著三有。兼治愚法聲聞妄生恐怖。 thử quán chánh trì phàm ngoại tham trước tam hữu 。kiêm trì ngu pháp Thanh văn vọng sanh khủng bố 。 觀察一切從緣生法。皆如幻等。畢竟無實。 quan sát nhất thiết tùng duyên sanh pháp 。giai như huyễn đẳng 。tất cánh vô thật 。 觀第一義諦。非心所行。不可譬喻。 quán đệ nhất nghĩa đế 。phi tâm sở hạnh/hành/hàng 。bất khả thí dụ 。 不可言說 此即滅諦觀也。緣生如幻。則即事而真。 bất khả ngôn thuyết  thử tức diệt đế quán dã 。duyên sanh như huyễn 。tức tức sự nhi chân 。 真非事外。故非心所行。不可譬喻言說。 chân phi sự ngoại 。cố phi tâm sở hạnh/hành/hàng 。bất khả thí dụ ngôn thuyết 。 正治凡外非滅計滅。兼治二乘捨有覓空。 chánh trì phàm ngoại phi diệt kế diệt 。kiêm trì nhị thừa xả hữu mịch không 。 權位菩薩棄邊取中。 quyền vị Bồ Tát khí biên thủ trung 。 觀一切眾生。從無始來。皆因無明熏習力故。 quán nhất thiết chúng sanh 。tùng vô thủy lai 。giai nhân vô minh huân tập lực cố 。 受於無量身心大苦。現在未來。亦復如是。 thọ/thụ ư vô lượng thân tâm đại khổ 。hiện tại vị lai 。diệc phục như thị 。 無邊無限。難出難度。常在其中。不能覺察。 vô biên vô hạn 。nạn/nan xuất nạn/nan độ 。thường tại kỳ trung 。bất năng giác sát 。 甚為可愍 此即道諦觀也。若能覺察無明因果。 thậm vi/vì/vị khả mẫn  thử tức đạo đế quán dã 。nhược/nhã năng giác sát vô minh nhân quả 。 便是出要度脫之道。愍物迷此。 tiện thị xuất yếu độ thoát chi đạo 。mẫn vật mê thử 。 即為下文弘願觀本。正治凡外不知出要。 tức vi/vì/vị hạ văn hoằng nguyện quán bổn 。chánh trì phàm ngoại bất tri xuất yếu 。 兼治二乘不起大悲。初四諦觀竟。 kiêm trì nhị thừa bất khởi đại bi 。sơ Tứ đế quán cánh 。 二弘願觀 nhị hoằng nguyện quán 如是觀已。生決定智。起廣大悲。發大勇猛。 như thị quán dĩ 。sanh quyết định trí 。khởi quảng đại bi 。phát đại dũng mãnh 。 立大誓願 此總明依四諦境。發四弘誓。 lập đại thệ nguyện  thử tổng minh y Tứ đế cảnh 。phát tứ hoằng thệ 。 上求佛道。名決定智。下化眾生。名廣大悲。 thượng cầu Phật đạo 。danh quyết định trí 。hạ hóa chúng sanh 。danh quảng đại bi 。 弘能任重。名大勇猛。毅能道遠。名大誓願也。 hoằng năng nhâm trọng 。danh đại dũng mãnh 。nghị năng đạo viễn 。danh đại thệ nguyện dã 。 願令我心離諸顛倒。 nguyện lệnh ngã tâm ly chư điên đảo 。 斷諸分別 此即煩惱無盡誓願斷也。自未度脫。欲度他人。 đoạn chư phân biệt  thử tức phiền não vô tận thệ nguyện đoạn dã 。tự vị độ thoát 。dục độ tha nhân 。 無有是處。故首明之。其實四弘在一心中。 vô hữu thị xứ 。cố thủ minh chi 。kỳ thật tứ hoằng tại nhất tâm trung 。 非有先後。 phi hữu tiên hậu 。 親近一切諸佛菩薩。頂禮供養。恭敬讚歎。 thân cận nhất thiết chư Phật Bồ Tát 。đảnh lễ cúng dường 。cung kính tán thán 。 聽聞正法。如說修行。盡未來際。 thính văn chánh pháp 。như thuyết tu hành 。tận vị lai tế 。 無有休息 此即法門無量誓願學也。不離顛倒分別。 vô hữu hưu tức  thử tức Pháp môn vô lượng thệ nguyện học dã 。bất ly điên đảo phân biệt 。 則不能親諸佛菩薩。不勤供養聽法。 tức bất năng thân chư Phật Bồ-tát 。bất cần cúng dường thính pháp 。 則不能修無量度生法門。是故四弘宛轉相成。 tức bất năng tu vô lượng độ sanh pháp môn 。thị cố tứ hoằng uyển chuyển tướng thành 。 以無量方便。 dĩ vô lượng phương tiện 。 拔濟一切苦海眾生 此即眾生無邊誓願度也。 bạt tế nhất thiết khổ hải chúng sanh  thử tức chúng sanh vô biên thệ nguyện độ dã 。 令住涅槃第一義樂 此即佛道無上誓願成 lệnh trụ/trú Niết-Bàn đệ nhất nghĩa lạc/nhạc  thử tức Phật đạo vô thượng thệ nguyện thành 也。同一切眾生皆成佛道。非願獨成佛故。 dã 。đồng nhất thiết chúng sanh giai thành Phật đạo 。phi nguyện độc thành Phật cố 。 二弘願觀竟。 nhị hoằng nguyện quán cánh 。 三起行觀 tam khởi hạnh/hành/hàng quán 作是願已。於一切時。隨已堪能。 tác thị nguyện dĩ 。ư nhất thiết thời 。tùy dĩ kham năng 。 修行自利利他之行。行住坐臥。常勤觀察。應作不應作。 tu hành tự lợi lợi tha chi hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。thường cần quan sát 。ưng tác bất ưng tác 。 是名修觀 此即以行填願也。自他本自不二。 thị danh tu quán  thử tức dĩ hạnh/hành/hàng điền nguyện dã 。tự tha bổn tự bất nhị 。 由於顛倒分別。妄見有殊。 do ư điên đảo phân biệt 。vọng kiến hữu thù 。 今既隨順真如法性。依四諦觀而發四弘。故於一切時中。 kim ký tùy thuận chân như pháp tánh 。y Tứ đế quán nhi phát tứ hoằng 。cố ư nhất thiết thời trung 。 隨已堪能。或修自利之行。能為眾生作增長緣。 tùy dĩ kham năng 。hoặc tu tự lợi chi hạnh/hành/hàng 。năng vi/vì/vị chúng sanh tác tăng trưởng duyên 。 即是利他。或修利他之行。能破自心顛倒煩惱。 tức thị lợi tha 。hoặc tu lợi tha chi hạnh/hành/hàng 。năng phá tự tâm điên đảo phiền não 。 即是自利。乃至一行一住一坐一臥。 tức thị tự lợi 。nãi chí nhất hạnh/hành/hàng Nhất Trụ nhất tọa nhất ngọa 。 苟可自利利他。則應作之。苟不可以自利利他。 cẩu khả tự lợi lợi tha 。tức ưng tác chi 。cẩu bất khả dĩ tự lợi lợi tha 。 則不應作。設使自雖有益。能令人損。 tức bất ưng tác 。thiết sử tự tuy hữu ích 。năng lệnh nhân tổn 。 或雖有益他人。自墮名利。皆亦不應作也。發菩提心者。 hoặc tuy hữu ích tha nhân 。tự đọa danh lợi 。giai diệc bất ưng tác dã 。phát Bồ-đề tâm giả 。 最宜勤加觀察。二釋觀竟。 tối nghi cần gia quan sát 。nhị thích quán cánh 。 三釋雙行 tam thích song hạnh/hành/hàng 復次若唯修觀。則心不止息。多生疑惑。 phục thứ nhược/nhã duy tu quán 。tức tâm bất chỉ tức 。đa sanh nghi hoặc 。 不隨順第一義諦。不出生無分別智。 bất tùy thuận đệ nhất nghĩa đế 。bất xuất sanh vô phân biệt trí 。 是故止觀應並修行 善修觀者。即觀是止。 thị cố chỉ quán ưng tịnh tu hành  thiện tu quán giả 。tức quán thị chỉ 。 念念與菩提心相應。便契第一義諦不思議境。 niệm niệm dữ Bồ-đề tâm tướng ứng 。tiện khế đệ nhất nghĩa đế bất tư nghị cảnh 。 此觀便是無分別智。今為不得意人。散心緣四諦境。 thử quán tiện thị vô phân biệt trí 。kim vi/vì/vị bất đắc ý nhân 。tán tâm duyên Tứ đế cảnh 。 雖發弘願。不知四諦秖是一心。多生疑惑。 tuy phát hoằng nguyện 。bất tri Tứ đế kì thị nhất tâm 。đa sanh nghi hoặc 。 故於本來無二法中。巧示雙行方便。 cố ư bản lai vô nhị Pháp trung 。xảo thị song hạnh/hành/hàng phương tiện 。 謂雖念一切法皆無自性。不生不滅。 vị tuy niệm nhất thiết pháp giai vô tự tánh 。bất sanh bất diệt 。 本來寂滅。自性涅槃。而亦即見因緣和合。善惡業報。 bản lai tịch diệt 。tự tánh Niết-Bàn 。nhi diệc tức kiến nhân duyên hòa hợp 。thiện ác nghiệp báo 。 不失不壞 此示即止而觀也。 bất thất bất hoại  thử thị tức chỉ nhi quán dã 。 念一切法自性涅槃。一心真如門也。止也。 niệm nhất thiết pháp tự tánh Niết-Bàn 。nhất tâm chân như môn dã 。chỉ dã 。 即見因緣業報不失不壞。一心生滅門也。觀也。 tức kiến nhân duyên nghiệp báo bất thất bất hoại 。nhất tâm sanh diệt môn dã 。quán dã 。 秖於不生不滅性中。妄有因緣生滅。 kì ư bất sanh bất diệt tánh trung 。vọng hữu nhân duyên sanh diệt 。 則四諦皆唯一心明矣。以世間因果。即苦集。出世因果。即道滅。 tức Tứ đế giai duy nhất tâm minh hĩ 。dĩ thế gian nhân quả 。tức khổ tập 。xuất thế nhân quả 。tức đạo diệt 。 十界差別。皆是心生滅門。皆依真如門故。 thập giới sái biệt 。giai thị tâm sanh diệt môn 。giai y chân như môn cố 。 雖念因緣善惡業報。 tuy niệm nhân duyên thiện ác nghiệp báo 。 而亦即見一切諸法無生無性。乃至涅槃 此示即觀而止也。 nhi diệc tức kiến nhất thiết chư pháp vô sanh vô tánh 。nãi chí Niết-Bàn  thử thị tức quán nhi chỉ dã 。 既依真如而有生滅。則知生滅諸法。同一真如。 ký y chân như nhi hữu sanh diệt 。tức tri sanh diệt chư Pháp 。đồng nhất chân như 。 別無自性矣。二各釋竟。 biệt vô tự tánh hĩ 。nhị các thích cánh 。 三結益 tam kết ích 修行止者。對治凡夫。樂著生死。 tu hành chỉ giả 。đối trì phàm phu 。lạc/nhạc trước/trứ sanh tử 。 亦治二乘執著生死而生怖畏。修行觀者。 diệc trì nhị thừa chấp trước sanh tử nhi sanh bố úy 。tu hành quán giả 。 對治凡夫不修善根。亦治二乘不起大悲狹小心過。 đối trì phàm phu bất tu thiện căn 。diệc trì nhị thừa bất khởi đại bi hiệp tiểu tâm quá/qua 。 是故止觀互相助成。不相捨離。若止觀不具。 thị cố chỉ quán hỗ tương trợ thành 。bất tướng xả ly 。nhược/nhã chỉ quán bất cụ 。 必不能得無上菩提 觀生滅即真如。名止。 tất bất năng đắc vô thượng Bồ-đề  quán sanh diệt tức chân như 。danh chỉ 。 生死本空。何可樂著。生死無性。何須怖畏。 sanh tử bổn không 。hà khả lạc/nhạc trước/trứ 。sanh tử Vô tánh 。hà tu bố úy 。 觀真如即生滅。名觀。因果宛然。安得不勤修善。 quán chân như tức sanh diệt 。danh quán 。nhân quả uyển nhiên 。an đắc bất cần tu thiện 。 同體在迷。安得不普濟度。蓋一心二門。本不相離。 đồng thể tại mê 。an đắc bất phổ tế độ 。cái nhất tâm nhị môn 。bổn bất tướng ly 。 故一心止觀。決不可偏修也。為成無上菩提。 cố nhất tâm chỉ quán 。quyết bất khả Thiên tu dã 。vi/vì/vị thành vô thượng Bồ-đề 。 所以二行作一門說。初正示修習信心竟。 sở dĩ nhị hạnh/hành/hàng tác nhất môn thuyết 。sơ chánh thị tu tập tín tâm cánh 。 二更示勝異方便二。初泛明念佛除障。 nhị cánh thị thắng dị phương tiện nhị 。sơ phiếm minh niệm Phật trừ chướng 。 二的指求生極樂。今初。 nhị đích chỉ cầu sanh Cực-Lạc 。kim sơ 。 復次初學菩薩。住此娑婆世界。或值寒熱。 phục thứ sơ học Bồ Tát 。trụ/trú thử Ta Bà thế giới 。hoặc trị hàn nhiệt 。 風雨不時饑饉等苦。或見不善可畏眾生。 phong vũ bất thời cơ cận đẳng khổ 。hoặc kiến bất thiện khả úy chúng sanh 。 三毒所纏。邪見顛倒。棄背善道。習行惡法。 tam độc sở triền 。tà kiến điên đảo 。khí bối thiện đạo 。tập hạnh/hành/hàng ác pháp 。 菩薩在中。心生怯弱。恐不可值遇諸佛菩薩。 Bồ Tát tại trung 。tâm sanh khiếp nhược 。khủng bất khả trực ngộ chư Phật Bồ-tát 。 恐不能成就清淨信心。生疑欲退者。應作是念。 khủng bất năng thành tựu thanh tịnh tín tâm 。sanh nghi dục thoái giả 。ưng tác thị niệm 。 十方所有諸佛菩薩。皆得大神通無有障礙。 thập phương sở hữu chư Phật Bồ-tát 。giai đắc đại thần thông vô hữu chướng ngại 。 能以種種善巧方便。救拔一切險厄眾生。 năng dĩ chủng chủng thiện xảo phương tiện 。cứu bạt nhất thiết hiểm ách chúng sanh 。 作是念已。發大誓願。一心專念佛及菩薩。 tác thị niệm dĩ 。phát đại thệ nguyện 。nhất tâm chuyên niệm Phật cập Bồ Tát 。 以生如是決定心故。於此命終。必得往生餘佛剎中。 dĩ sanh như thị quyết định tâm cố 。ư thử mạng chung 。tất đắc vãng sanh dư Phật sát trung 。 見佛菩薩。信心成就。永離惡趣 初學菩薩。 kiến Phật Bồ-tát 。tín tâm thành tựu 。vĩnh ly ác thú  sơ học Bồ Tát 。 已解一心真如生滅二門而修信行。 dĩ giải nhất tâm chân như sanh diệt nhị môn nhi tu tín hạnh/hành/hàng 。 但止觀力微。境緣粗惡。未入正定聚中。不能保其無退。 đãn chỉ quán lực vi 。cảnh duyên thô ác 。vị nhập chánh định tụ trung 。bất năng bảo kỳ vô thoái 。 故更示此勝異方便。令仗自心中之他佛。 cố cánh thị thử thắng dị phương tiện 。lệnh trượng tự tâm trung chi tha Phật 。 度脫佛心中之自身也。須知前止觀門。 độ thoát Phật tâm trung chi tự thân dã 。tu tri tiền chỉ quán môn 。 名念自佛三昧。今示念佛菩薩。即念他佛三昧。 danh niệm tự Phật tam muội 。kim thị niệm Phật Bồ-tát 。tức niệm tha Phật tam muội 。 以念佛及菩薩。不生妄想分別。即是止行。 dĩ niệm Phật cập Bồ Tát 。bất sanh vọng tưởng phân biệt 。tức thị chỉ hạnh/hành/hàng 。 了知諸佛菩薩。有大神通巧便。能救拔我及諸眾生。 liễu tri chư Phật Bồ-tát 。hữu đại thần thông xảo tiện 。năng cứu bạt ngã cập chư chúng sanh 。 即是觀行。所以修止觀時。設見佛菩薩形。 tức thị quán hạnh/hành/hàng 。sở dĩ tu chỉ quán thời 。thiết kiến Phật Bồ-tát hình 。 知是魔事。不生取著。今念佛菩薩時。 tri thị ma sự 。bất sanh thủ trước 。kim niệm Phật Bồ-tát thời 。 設更別商止觀。大似騎牛覓牛矣。然正念佛菩薩時。 thiết cánh biệt thương chỉ quán 。Đại tự kị ngưu mịch ngưu hĩ 。nhiên chánh niệm Phật Bồ-tát thời 。 或得見佛菩薩。即應了知唯心所現。萬勿取著。 hoặc đắc kiến Phật Bồ-tát 。tức ưng liễu tri duy tâm sở hiện 。vạn vật thủ trước 。 勿生喜動。勿向人說。如遠公生平三見聖相。 vật sanh hỉ động 。vật hướng nhân thuyết 。như viễn công sanh bình tam kiến Thánh tướng 。 不語一人。此為要訣。唯至臨終見佛菩薩。 bất ngữ nhất nhân 。thử vi/vì/vị yếu quyết 。duy chí lâm chung kiến Phật Bồ-tát 。 方是感應道交。定非魔事。不必致疑。 phương thị cảm ứng đạo giao 。định phi ma sự 。bất tất trí nghi 。 以佛菩薩得大神通。決定護念有緣念佛眾生。 dĩ Phật Bồ-tát đắc đại thần thông 。quyết định hộ niệm hữu duyên niệm Phật chúng sanh 。 不失時故。言發大誓願者。為度眾生求生淨土。 bất thất thời cố 。ngôn phát đại thệ nguyện giả 。vi/vì/vị độ chúng sanh cầu sanh tịnh thổ 。 非為自身獨出生死。有此菩提弘願。 phi vi/vì/vị tự thân độc xuất sanh tử 。hữu thử Bồ-đề hoằng nguyện 。 方是往生正因。不然。縱令念佛菩薩。 phương thị vãng sanh chánh nhân 。bất nhiên 。túng lệnh niệm Phật Bồ-tát 。 與佛菩薩氣分不相契合。不能生淨土也。 dữ Phật Bồ-tát khí phần bất tướng khế hợp 。bất năng sanh tịnh thổ dã 。 二的指求生極樂 nhị đích chỉ cầu sanh Cực-Lạc 如經中說。若善男子。善女人。 như Kinh trung thuyết 。nhược/nhã Thiện nam tử 。thiện nữ nhân 。 專念西方極樂世界阿彌陀佛。以諸善根。迴向願生。 chuyên niệm Tây phương Cực lạc thế giới A Di Đà Phật 。dĩ chư thiện căn 。 hồi hướng nguyện sanh 。 決定得生。常見彼佛。信心增長。永不退轉。 quyết định đắc sanh 。thường kiến bỉ Phật 。tín tâm tăng trưởng 。vĩnh Bất-thoái-chuyển 。 於彼聞法。觀佛法身。漸次修行。 ư bỉ văn Pháp 。quán Phật Pháp thân 。tiệm thứ tu hành 。 得入正位 十方諸佛。淨土無量。經論多指歸極樂者。略有四意。 đắc nhập chánh vị  thập phương chư Phật 。tịnh thổ vô lượng 。Kinh luận đa chỉ quy Cực-Lạc giả 。lược hữu tứ ý 。 一者阿彌陀佛。與此土人最有緣故。 nhất giả A Di Đà Phật 。dữ thử độ nhân tối hữu duyên cố 。 乃至窮村僻塢。若男若女。若長若幼。若智若愚。 nãi chí cùng thôn tích ổ 。nhược nam nhược nữ 。nhược/nhã trường/trưởng nhược/nhã ấu 。nhược/nhã trí nhược/nhã ngu 。 無不知稱阿彌陀佛名者。 vô bất tri xưng A Di Đà Phật danh giả 。 二者法藏比丘願力勝故。諸佛果德雖實平等。因中願力任運攝生。 nhị giả pháp tạng bỉ khâu nguyện lực thắng cố 。chư Phật quả đức tuy thật bình đẳng 。nhân trung nguyện lực nhâm vận nhiếp sanh 。 無差別中有差別故。 vô sái biệt trung hữu sái biệt cố 。 三者令人繫念得專心故。若不專歎。則眾生既欲生西。又欲生東。 tam giả lệnh nhân hệ niệm đắc chuyên tâm cố 。nhược/nhã bất chuyên thán 。tức chúng sanh ký dục sanh Tây 。hựu dục sanh Đông 。 心無一定。淨業難成。所以十方諸佛。 tâm vô nhất định 。tịnh nghiệp nạn/nan thành 。sở dĩ thập phương chư Phật 。 同出廣長舌相。讚此一門。令人專憶。四者阿彌陀佛。 đồng xuất quảng trường/trưởng thiệt tướng 。tán thử nhất môn 。lệnh nhân chuyên ức 。tứ giả A Di Đà Phật 。 即法界藏身。極樂世界。即蓮華藏海。故見一佛。 tức pháp giới tạng thân 。Cực lạc thế giới 。tức liên hoa tạng hải 。cố kiến nhất Phật 。 即為見無量佛。生一土。即為生無量土。 tức vi/vì/vị kiến vô lượng Phật 。sanh nhất độ 。tức vi/vì/vị sanh vô lượng độ 。 念一佛。即是念一切佛。即為一切佛所護念。 niệm nhất Phật 。tức thị niệm nhất thiết Phật 。tức vi/vì/vị nhất thiết Phật sở hộ niệm 。 以法身不二故。生佛不二故。能念所念不二故。 dĩ Pháp thân bất nhị cố 。sanh Phật bất nhị cố 。năng niệm sở niệm bất nhị cố 。 一念相應一念佛。念念相應念念佛。因該果徹。 nhất niệm tướng ứng nhất niệm Phật 。niệm niệm tướng ứng niệm niệm Phật 。nhân cai quả triệt 。 更無二故。餘如淨土經論廣明。不能備述也。 cánh vô nhị cố 。dư như tịnh thổ Kinh luận quảng minh 。bất năng bị thuật dã 。 四修信分竟。 tứ tu tín phần cánh 。 五利益分四。初總勸聞思修。 ngũ lợi ích phần tứ 。sơ tổng khuyến văn tư tu 。 二別示聞思修功德。三誡誹謗護大罪。四結示大乘功能。 nhị biệt thị văn tư tu công đức 。tam giới phỉ báng hộ đại tội 。tứ kết thị Đại-Thừa công năng 。 今初。 kim sơ 。 云何利益分。如是大乘祕密句義。今已略說。 vân hà lợi ích phần 。như thị Đại-Thừa bí mật cú nghĩa 。kim dĩ lược thuyết 。 若有眾生。欲於如來甚深境界廣大法中。 nhược hữu chúng sanh 。dục ư Như Lai thậm thâm cảnh giới quảng đại Pháp trung 。 生淨信覺解心。 sanh tịnh tín giác giải tâm 。 入大乘道無有障礙(者)於此略論。當勤聽受。思惟修習。當知是人。 nhập Đại thừa đạo vô hữu chướng ngại (giả )ư thử lược luận 。đương cần thính thọ 。tư tánh tu tập 。đương tri thị nhân 。 決定速成一切種智 淨信覺。解心者。 quyết định tốc thành nhất thiết chủng trí  tịnh tín giác 。giải tâm giả 。 若約圓妙絕待言之。則信即解。解即信。如來名世間解。 nhược/nhã ước viên diệu tuyệt đãi ngôn chi 。tức tín tức giải 。giải tức tín 。Như Lai danh Thế-gian-giải 。 亦可名究竟信也。今約初機言之。有信無解。 diệc khả danh cứu cánh tín dã 。kim ước sơ ky ngôn chi 。hữu tín vô giải 。 能長煩惱。有解無信。能長邪見。 năng trường/trưởng phiền não 。hữu giải vô tín 。năng trường/trưởng tà kiến 。 故並舉淨信覺解兩心。以為入大乘道之正轍也。聽受者。 cố tịnh cử tịnh tín giác giải lượng (lưỡng) tâm 。dĩ vi/vì/vị nhập Đại thừa đạo chi chánh triệt dã 。thính thọ giả 。 聞慧也。思惟者。思慧也。修習者。修慧也。 văn tuệ dã 。tư tánh giả 。tư tuệ dã 。tu tập giả 。tu tuệ dã 。 三慧資無漏種。令起現行。故能速成一切種智。 tam tuệ tư vô lậu chủng 。lệnh khởi hiện hành 。cố năng tốc thành nhất thiết chủng trí 。 二別示聞思修功德 nhị biệt thị văn tư tu công đức 若聞此法。不生驚怖。當知此人。定紹佛種。 nhược/nhã văn thử pháp 。bất sanh kinh phố 。đương tri thử nhân 。định thiệu Phật chủng 。 速得授記 此別示聞慧功德也。 tốc đắc thọ kí  thử biệt thị văn tuệ công đức dã 。 假使有人。化三千大千世界眾生。 giả sử hữu nhân 。hóa tam thiên đại thiên thế giới chúng sanh 。 令住十善道。不如於須臾頃。正思此法。 lệnh trụ/trú thập thiện đạo 。bất như ư tu du khoảnh 。chánh tư thử pháp 。 過前功德無量無邊 此別示思慧功德也。一是世間善法。 quá tiền công đức vô lượng vô biên  thử biệt thị tư tuệ công đức dã 。nhất thị thế gian thiện Pháp 。 一世出世上上善法故。 nhất thế xuất thế thượng thượng thiện Pháp cố 。 若一日一夜如說修行。所生功德。無量無邊。 nhược/nhã nhất nhật nhất dạ như thuyết tu hành 。sở sanh công đức 。vô lượng vô biên 。 不可稱說。假令十方一切諸佛。 bất khả xưng thuyết 。giả lệnh thập phương nhất thiết chư Phật 。 各於無量阿僧祇劫。說不能盡。以真如功德無邊際故。 các ư vô lượng a-tăng-kì kiếp 。thuyết bất năng tận 。dĩ chân như công đức vô biên tế cố 。 修行功德亦復無邊 此別示修慧功德也。 tu hành công đức diệc phục vô biên  thử biệt thị tu tuệ công đức dã 。 修能顯性。所以功德與法性等。不可盡說也。 tu năng hiển tánh 。sở dĩ công đức dữ pháp tánh đẳng 。bất khả tận thuyết dã 。 二別示聞思修功德竟。 nhị biệt thị văn tư tu công đức cánh 。 三誡誹謗獲大罪 tam giới phỉ báng hoạch đại tội 若於此法生誹謗者。獲無量罪。依阿僧祇劫。 nhược/nhã ư thử Pháp sanh phỉ báng giả 。hoạch vô lượng tội 。y a-tăng-kì kiếp 。 受大苦惱。是故於此應決定信。勿生誹謗。 thọ/thụ đại khổ não 。thị cố ư thử ưng quyết định tín 。vật sanh phỉ báng 。 自害害他。斷三寶種 由有自心一體三寶。 tự hại hại tha 。đoạn Tam Bảo chủng  do hữu tự tâm nhất thể Tam Bảo 。 方有世間一切三寶。若謗此法。即是斷三寶種。 phương hữu thế gian nhất thiết Tam Bảo 。nhược/nhã báng thử pháp 。tức thị đoạn Tam Bảo chủng 。 罪報之大。甚於五逆十惡也。 tội báo chi Đại 。thậm ư ngũ nghịch thập ác dã 。 四結示大乘功德 tứ kết thị Đại-Thừa công đức 一切諸佛。依此修行成無上智。一切菩薩。 nhất thiết chư Phật 。y thử tu hành thành vô thượng trí 。nhất thiết Bồ Tát 。 由此證得如來法身。過去菩薩。 do thử chứng đắc Như Lai pháp thân 。quá khứ Bồ Tát 。 依此得成大乘淨信。現在今成。未來當成。 y thử đắc thành Đại-Thừa tịnh tín 。hiện tại kim thành 。vị lai đương thành 。 是故欲成自利利他殊勝行者。 thị cố dục thành tự lợi lợi tha thù thắng hành giả 。 當於此論勤加修學 此正所謂十方薄伽梵。一路涅槃門也。三世菩薩。 đương ư thử luận cần gia tu học  thử chánh sở vị thập phương Bạc Già Phạm 。nhất lộ Niết Bàn môn dã 。tam thế Bồ Tát 。 非此不成大乘淨信。故勸欲成二利行者。 phi thử bất thành Đại-Thừa tịnh tín 。cố khuyến dục thành nhị lợi hành giả 。 必當勤修學也。此四段文。即順四悉檀說。 tất đương cần tu học dã 。thử tứ đoạn văn 。tức thuận tứ tất đàn thuyết 。 可准思之。二正說五分竟。 khả chuẩn tư chi 。nhị chánh thuyết ngũ phần cánh 。 三結施迴向 tam kết thí hồi hướng 我今已解釋甚深廣大義功德施群生令見真 ngã kim dĩ giải thích thậm thâm quảng đại nghĩa công đức thí quần sanh lệnh kiến chân 如法 初二句。結前所說。第三句。 như pháp  sơ nhị cú 。kết/kiết tiền sở thuyết 。đệ tam cú 。 以此功德普施群生。第四句。迴向真如實際。 dĩ thử công đức phổ thí quần sanh 。đệ tứ cú 。 hồi hướng chân như thật tế 。 同成究竟大菩提也。 đồng thành cứu cánh Đại bồ-đề dã 。   跋   bạt 大乘起信論者。佛祖傳心之正印。 Đại Thừa Khởi Tín Luận giả 。Phật tổ truyền tâm chi chánh ấn 。 法性法相之總持也。如來昔以大乘阿毘曇。付與彌勒。 pháp tánh Pháp tướng chi tổng trì dã 。Như Lai tích dĩ Đại-Thừa A-tỳ-đàm 。phó dữ Di lặc 。 摩訶般若。付與文殊。般若破執有而顯妙有。 Ma-ha Bát-nhã 。phó dữ Văn Thù 。Bát-nhã phá chấp hữu nhi hiển diệu hữu 。 毘曇破惡空而顯真空。一音所宣。曾無異旨。 tỳ đàm phá ác không nhi hiển chân không 。nhất âm sở tuyên 。tằng vô dị chỉ 。 佛滅五百年後。異見滋生。馬鳴大士。 Phật diệt ngũ bách niên hậu 。dị kiến tư sanh 。Mã Minh đại sĩ 。 應佛懸記。重興正法。始則示為計我外道。 ưng Phật huyền kí 。trọng hưng chánh pháp 。thủy tức thị vi/vì/vị kế ngã ngoại đạo 。 後乃廣顯二空妙宗。作無我大師子吼。 hậu nãi quảng hiển nhị không diệu tông 。tác vô ngã Đại sư tử hống 。 破凡外二乘偏執。宗百洛又大乘經典。造此略論。 phá phàm ngoại nhị thừa thiên chấp 。tông bách lạc hựu Đại thừa Kinh điển 。tạo thử lược luận 。 申暢一心二門。即生滅而顯真如。 thân sướng nhất tâm nhị môn 。tức sanh diệt nhi hiển chân như 。 收般若真空不空之妙旨。即真如而辨生滅。闡毘曇。 thu Bát-nhã chân không bất không chi diệu chỉ 。tức chân như nhi biện sanh diệt 。xiển tỳ đàm 。 幻有不有之玄詮。厥後龍樹依般若而造中論。 huyễn hữu bất hữu chi huyền thuyên 。quyết hậu Long Thọ y Bát-nhã nhi tạo trung luận 。 還以空義成一切法。護法依毘曇而解唯識。 hoàn dĩ không nghĩa thành nhất thiết pháp 。Hộ Pháp y tỳ đàm nhi giải duy thức 。 還以幻有顯二種空。故知馬鳴。龍樹。護法。三大菩薩。 hoàn dĩ huyễn hữu hiển nhị chủng không 。cố tri Mã Minh 。Long Thọ 。Hộ Pháp 。tam đại Bồ-tát 。 同契佛心。曾無稍異。奈何以文解義。 đồng khế Phật tâm 。tằng vô sảo dị 。nại hà dĩ văn giải nghĩa 。 泥名相而昧旨歸。伐異黨同。豎門庭而堅鬪諍。 nê danh tướng nhi muội chỉ quy 。phạt dị đảng đồng 。thụ môn đình nhi kiên đấu tranh 。 謬談聖旨。錯解真乘。千百年來。竟同長夜。 mậu đàm Thánh chỉ 。thác/thố giải chân thừa 。thiên bách niên lai 。cánh đồng trường/trưởng dạ 。 哀哉末葉。誠可痛心。旭以業障深纏。未登正位。 ai tai mạt diệp 。thành khả thống tâm 。húc dĩ nghiệp chướng thâm triền 。vị đăng chánh vị 。 夙因微善。遊刃圓宗。客歲盡散學人。志圖修證。 túc nhân vi thiện 。du nhận viên tông 。khách tuế tận tán học nhân 。chí đồ tu chứng 。 今春偶遇戒子。邀入新安。頃從湯泉白嶽。 kim xuân ngẫu ngộ giới tử 。yêu nhập tân an 。khoảnh tùng thang tuyền bạch nhạc 。 還寓歙浦迴龍。竊為二三子商究楞伽。復以餘力。 hoàn ngụ hấp phổ hồi long 。thiết vi/vì/vị nhị tam tử thương cứu Lăng già 。phục dĩ dư lực 。 再解茲論。最喜此地枯寂。不異桃源。 tái giải tư luận 。tối hỉ thử địa khô tịch 。bất dị đào nguyên 。 兼愛主人率真。絕無世態。食粟米飯。噉豆腐滓。 kiêm ái chủ nhân suất chân 。tuyệt vô thế thái 。thực/tự túc mễ phạn 。đạm đậu hủ chỉ 。 僅十一日。草疏遂成。是役也。 cận thập nhất nhật 。thảo sớ toại thành 。thị dịch dã 。 上藉諸佛菩薩馬鳴大師加被之力。所以略無疑滯。 thượng tạ chư Phật Bồ-tát Mã Minh Đại sư gia bị chi lực 。sở dĩ lược vô nghi trệ 。 又賴允持循公法主外護。故無他緣所侵。至於性相關頭。 hựu lại duẫn trì tuần công pháp chủ ngoại hộ 。cố vô tha duyên sở xâm 。chí ư tánh tướng quan đầu 。 種種問辯。則戒子堅密時公之啟予者多矣。 chủng chủng vấn biện 。tức giới tử kiên mật thời công chi khải dư giả đa hĩ 。 是月二十有八日閣筆故跋。 thị nguyệt nhị thập hữu bát nhật các bút cố bạt 。 大乘起信論裂網疏卷六(終) Đại Thừa Khởi Tín Luận liệt võng sớ quyển lục (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 23:14:21 2008 ============================================================